Проверяемый текст
Нгуен Тхи Ким Ань. Методические основы обучения устной речи с помощью мультимедийных материалов : В условиях вьетнамского языкового вуза (Диссертация 2002)
[стр. 198]

198 поможет правильно выбирать различные фразы речевого этикета, правильно определять статус участников общения, цели общения.
В настоящее время такой подход
представляется неполным, так например, привлечение социокультурных факторов важно в нескольких аспектах [203]: 1.
Резко повышается мотивация обучения, прежде всего познавательная мотивация, что делает процесс обучения более
эффективным.
2.
Привлечение культуроведческих компонентов способствует формированию способностей к общению на изучаемом языке.
«Дело в том, что особое познание мира той или иной человеческой общностью, обычаи, нашедшие отражение в культуре, передаются в языке и могут
стать препятствием при общении представителями разных народов» [203, с.
11].
Наиболее полно аспекты использования данных культуры в широком смысле этого слова рассматриваются в работах Е.И.Пассова,
который иноязычной культурой считает ту часть общей культуры человечества, которой учащийся может овладеть в процессе коммуникативного иноязычного образования в познавательном (культурологическом), развивающем (психологическом), воспитательном (педагогическом) и учебном (социальном) аспектах [228;229;230].
Этот аспект обучения рассматривается по традиции в лингвострановедении.
В традиционной методике под лингвострановедческим аспектом понимается страноведческое содержание, переданное средствами учебных материалов учебника (имеются в виду, прежде всего тексты) и служащее решению двух задач:
ознакомлению учащихся со страной изучаемого языка и оптимизации усвоения языка.
Каждая из этих задач может или доминировать или они могут реализовываться одновременно или параллельно.
Условно выделяют также содержательную и структурно-организационную стороны лингвострановедческого аспекта.
Содержательная сторона определяет, какая страноведческая информация и в каком объеме должна присутствовать в учебнике или учебном пособии.
Струк
[стр. 108]

ГЛАВА 3 МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ГОВОРЕНИЮ НА ОСНОВЕ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ МАТЕРИАЛОВ 7: Социокультурный аспект в обучении говорению Социокультурные факторы в преподавании русского языка как иностранного последнее время стали объектом пристального внимания методистов и лингвистов.
Достаточно упомянуть работы В.
Г.
Костомарова, Е.
М.
Верещагина, Ю.
Е.
Прохорова, С.
Г.
Тер Минасовой, Е.
И.
Пассова и др.
методистов.
Большое внимание этому аспекту уделяется на различных конференциях МАПРЯЛ.
Как известно, для современного этапа развития методики характерно все большее распространение коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам, особая роль при этом отводится социокультурному компоненту.
Первоначальные модели формирования коммуникативной компетенции рассматривали социокультурный аспект как вспомогательный аспект обучения.
Считалось, что социокультурная компетенция поможет правильно выбирать различные фразы речевого этикета, правильно определять статус участников общения, цели общения и др.
В настоящее время такой подход
предтавляется неполным, так, например, привлечение социокультурных факторов важно в нескольких аспектах (см.
Миролюбов 2001): 1.
Резко повышается мотивация обучения, прежде всего познавательная .
мотивация, что делает процесс обучения более
эфективным.
2.
Привлечение культуроведческих компонентов способствует формированию способностей к общению на изучаемом языке.
«Дело в том, что особое познание мира той или иной человеческой общностью, обычаи, нашедшие отражение в культуре, передаются в языке и могут


[стр.,109]

108 стать препятствием при общении представителями разных народов» (с.11).
* Наиболее полно аспекты использования данных культуры в широком смысле этого слова рассматриваются в работах Е.И.Пассова.

Е.И.Пассов так пишет о важности изучения языка и культуры: «Иноязычная культура есть та часть общей культуры человечества, которой учащийся может овладеть в процессе коммуникативного иноязычного образования в познавательном (культурологическом), развивающем (психологическом), воспитательном (педагогическом) и учебном (социальном) аспектах» (Пассов 2000, с.40).
Этот аспект обучения также подробно рассматривается в лингвострановедении.
В традиционной методике под лингвострановедческим аспектом понимается страноведческое содержание, переданное средствами * учебных материалов учебника (имеются в виду, прежде всего тексты) и служащее решению двух задач:
ознакомление учащихся со страной изучаемого языка и оптимизации усвоения языка, (Т.Н.Чернявская).
Каждая из этих задач может или доминировать или они могут реализовываться одновременно или параллельно.
Условно выделяют также содержательную и структурно-организационную стороны лингвострановедческого аспекта.
Содержательная сторона определяет, какая страноведческая информация и в каком объеме должна присутствовать в учебнике или учебном пособии.
Структурно-организационное
решение определяет, в каких формах, в какой последовательности, в каких речевых жанрах эта информация может быть представлена.
Собственно говоря, эти две стороны лингвострановедческого содержания отражают разные стороны обучения языку и ищут ответы на вопросы, чему надо учить и как.
Социокультурное содержание реализуется, НД различных уровнях: тематическом, ситуационном, текстовом, речеповеденческом, лексическом, грамматическом уровнях, а также на уровне информации, представленной визуальным рядом.

[Back]