Проверяемый текст
Нгуен Тхи Ким Ань. Методические основы обучения устной речи с помощью мультимедийных материалов : В условиях вьетнамского языкового вуза (Диссертация 2002)
[стр. 202]

202 туры), что является условием адекватного владения иностранным языком.
В сферу социокульной компетенции входят 1) социокультурный компонент (социокоммуникация), национальная ментальность, национальное достояние), 2) опыт общения на иностранном языке, 3) опыт применения языка в различных сферах межкультурной коммуникации.
Социокультурный аспект также реализуется в системах упражнений и заданий,
то есть на уровне тренировки и коммуникативной практики (последнее имеет принципиальное значение).
Необходимо подчеркнуть, что упражнение рассматривается
нами как основное средство обучения, в этом смысле
роль их в обучении социокультурному аспекту особенно важна.
Важную роль играет для передачи социокультурных знаний зрительный ряд учебных материалов.
В этом смысле трудно переоценить значение аудиовизуальных материалов, которые представлены на компьютерных дисках.
Об отражении культуры на уровне текстов, слов, ситуаций писалось достаточно.
Конечно, при этом необходимо принимать
во внимание условия обучения, коммуникативные потребности, профиль обучения, социокультурные особенности учащихся и др.

На тематическом уровне социокультурный подход реализуется при выборе тем и способов их презентации.
Так, например, в учебниках для
курсового обучения предлагаются такие темы, как «передвижение по городу», «достопримечательности», «обед в ресторане».
В учебниках для делового общения на первый план будут выдвинуты особенности презентации фирмы, особенности текстов договоров, соглашений и др.
При изучении русского языка вне языковой среды очень перспективным является использование аудиовизуальных материалов, представленных на компьютерных дисках.

Важность социокультурного аспекта в обучении языку
вызвала необходимость выделения в составе компетенций, необходимых для овладения языком ряда новых видов (подтипов) компетенций:
[стр. 113]

112 адекватного владения иностранным языком.
«Конечным этапом социокультурной компетенции будет способность обучающихся оперировать необходимыми знаниями-концептами и адаптировать (если это необходимо) свое поведение к поведению, адекватному или близкому к носителям языка» (с.13).
По мнению Сысоева, в сферу социокультурной компетенции входят 1.
социокультурный компонент (социокоммуникация), национальная ментальность, национальное достояние), 2.
опыт общения на иностранном языке, 3.
опыт применения языка в различных сферах межкультурной коммуникации.
Социокультурный аспект также реализуется в системах упражнений и заданий,
т.е.
на уровне тренировки и коммуникативной практики (последнее
имеет принципиальное значение).
Необходимо подчеркнуть, что упражнение рассматривается нами как основное средство обучения, в этом смысле
их роль в обучении социокультурному аспекту особенно важна.
Важную роль играет для передачи социокультурных знаний зрительный ряд учебных материалов.
В этом смысле трудно переоценить значение аудиовизуальных материалов, которые представлены на компьютерных дисках.
Об отражении культуры на уровне текстов, слов, ситуаций писалось достаточно.
Конечно, * при этом необходимо принимать во внимание условия обучения, коммуникативные потребности, профиль обучения, социокультурные особенности учащихся и др.

Следует, в частности, упомянуть работы вьетнамских русистов, посвященные данной проблеме: структуносемантические особенности русских фразеологизмов в сопоставлении с вьетнамскими рассмотрены Чыонг Донг Шаным в его докторской диссертации (1972); методические основы разработки социокультурного материала в преподавании РКИ на основе сопоставления русской б^зэквивалентной и фоновой лексики с вьетнамской изучены By Нгок Винь (1993); проблемы образности художественного текста в аспекте

[стр.,114]

113 лингвострановедения рассмотрены Чан .Хыу До (1995); национальнокультурная специфика русских фразеологизмов в сопоставлении с вьетнамскими исследована в работе Фунг Чонг Тоан (1995); особенности восприятия русских устойчивых национальных словесных образов в процессе обучения русскому языку вьетнамских студентов филологов и лингвокультурологические основы диалога культур на материале обучения русскому языку у вьетнамцев рассмотрены Чинь Тхи Ким Нгок в ее кандидатской (1996) и докторской (2000) диссертациях.; национально культурная специфика русских афоризмов в сопоставлении с вьетнамскими изучена Нгуен Тхань Ханг (1999).
На тематическом уровне социокультурный подход реализуется при выборе тем и способов их презентации.
Так, например, в учебниках для
• курсового обучения предлагаются темы, как «передвижение по городу», «достопримечательности», «обед в ресторане» и др.
В учебниках для делового общения на первый план будут выдвинуты особенности презентации фирмы, особенности текстов договоров, соглашений и др.
При изучении русского языка вне языковой среды очень перспективным является использование аудиовизуальных материалов, представленных на компьютерных дисках
(см.
подробнее второй раздел данной главы).
Важность социокультурного аспекта в обучении языку
вызывала необходимость выделения в составе компетенций, необходимых для овладения языком ряд новых видов (подтипов) компетенций: 1.
Социолингвистическая компетенция, которая делает возможным отбор лингвистических средств согласно социальным условиям общения.
2.
Социальная компетенция, которая позволяет использовать разные стратегии в условиях взаимодействия с людьми и окружающим миром.


[стр.,145]

144 ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ: 1.
Социокультурные факторы в преподавании русского языка как * иностранного последнее время стали объектом пристального внимания методистов и лингвистов.
Для современного этапа развития методики характерно все большее распространение коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам, особая роль при этом отводится социокультурному компоненту.
Первоначальные модели формирования коммуникативной компетенции рассматривали социокультурный аспект как вспомогательный аспект обучения.
Считалось, что социокультурная компетенция поможет правильно выбирать различные фразы речевого этикета, правильно определять статус участников общения, цели общения и др.
Такое представление является, на наш взгляд, слишком ограниченным.
В сферу социокульной компетенции входят
различные компоненты, например: 1.
социокоммуникация, национальная ментальность, национальное достояние, 2.
опыт общения на иностранном языке, 3.
опыт применения
в различных сферах межкультурной коммуникации и др.
2.
Социокультурный аспект также реализуется в системах упражнений и * заданий,
т.е.
на уровне тренировки и коммуникативной практики (последнее имеет принципиальное значение).
Необходимо подчеркнуть, что упражнение рассматривается
как основное средство обучения, в этом смысле их роль в обучении социокультурному аспекту особенно важна.
Особую роль играет для передачи социокультурной информации зрительный ряд учебных материалов.
В этом смысле трудно переоценить значение аудиовизуальных материалов, которые представлены на компьютерных дисках.
Об отражении культуры на уровне текстов, слов, * ситуаций писалось достаточно.
Конечно, при этом необходимо принимать

[Back]