Проверяемый текст
Ореховская Наталья Анатольевна. Эволюция массового сознания россиян (Диссертация 2011)
[стр. 63]

масленицы.
Для российского человека духи дома, леса, воды, земли выступали как личные живые существа, с которыми он вступал в повседневный «контакт».
Они представлялись ему не только злыми и темными, но добрыми и светлыми.
Тем не менее, несмотря на наличие в российском менталитете языческих корней, приоритет в ней принадлежит христианским духовным ценностям.
Это утверждение наглядно демонстрируется глубоким влиянием православного культа на формирование менталитета российского народа.

Эго обусловлено тем, что одна из великих ценностей христианского Востока заключается в особом внимании к народам и их культурам, дабы слово Божие могло звучать на любом языке.
В
результате «откровение возвещается адекватно и становится полностью понятным, поскольку Христос говорит языком разных народов, которые могут читать Священное писание и совершать богослужение на своем языке, употребляя свойственные им выражения» [150].
В эпоху роста национального самосознания необходима глубокая укорененность христианства в национальных культурах, и православие дает такую возможнос ть, проповедуя всечеловеческие ценнос ти Божественного откровения на национальных языках.
Следует учитывать, что Библия была переведена на близкий россиянам язык гораздо раньше, чем это сделал Лютер для немцев.
Поэтому изначально христианский дух
и христианские образы входили в качестве архетипов в менталитет российского народа не только на сознательном, но и бессознательном уровне.
Кроме того, надо учесть, что Кирилл и Мефодий, составившие славянскую азбуку, были и проповедниками христианства и именно в этом видели необходимость грамоты как средства достижения смысла божьего учения
[154].
Во многом именно внутренней христианизацией структуры старог о русского языка и мышления объясняется специфика религиозности российского народа.
Вну тренняя христианизация и оцерковление русского языка преобразили саму душу народа.
Недаром в
63
[стр. 130]

народное творчество.
Сказки, былины, пословицы и поговорки русского народа буквально пропитаны духом синкретизма христианства и язычества.
Герои русских сказок, помолившись святому образу, то есть приобщившись к христианству, вступают в непосредственные личные контакты с языческими: Лешими, Бабой-Ягой, Кощеем бессмертным.
Языческая сторона религиозной веры, во многом определявшая^ стихийность и иррационализм народного менталитета, прослеживается в мистическом отношении к природе ибыту, который^ включал земледельческий труд, семейно-брачные отношения, сощ еду и иные стороны, повседневной жизни.
Каждая природная стихия(земля, ветер;, огонь, вода), а также животные, насекомые, деревья наделялись духовными свойствами, и воспринимались как нечто личное и живое.
Каждая вещь имеет своих двойников в виде домовых, полевых, кикимор, русалок, сарайников, ведьм и тому подобное.
Так, домовой — излюбленный' персонаж русского фольклора-, — принимает разные виды, требует от человека пищи, плачет или смеется, бывает добрым и, злым,скачет на лошади, мучает по ночам людей: Языческие корни имели также многие народные праздники,, пляски, прыганья через костры, завивания' венков; катание* на лошадях во* время масленицы.
Для российского человека духи дома, леса, воды, земли выступали как личные живые существа;, с которыми* он вступал в повседневный^ «контакт».
Они представлялись ему не только злыми, и темными, но добрыми и светлыми.
Тем не менее, несмотря на наличие в российском^ менталитете языческих корней, приоритет в.
ней принадлежит христианским духовным ценностям.
Это утверждение наглядно демонстрируется глубоким влиянием православного культа на формирование менталитета российского народа.

Это обусловлено тем, что одна из великих ценностей христианского Востока заключается в особом внимании к народам и их культурам, дабы слово Божие могло звучать на любом языке.
В
j результате 132

[стр.,131]

«откровение возвещается адекватно и становится полностью понятным, поскольку Христос говорит языком разных народов, которые могут читать Священное писание и совершать богослужение на своем языке, употребляя свойственные им выражения»1.
В эпоху роста национального самосознания необходима глубокая укорененность христианства в национальных культурах, и православие дает такую возможность, проповедуя всечеловеческиеценности Божественного откровения^ на национальных языках.
Следует учитывать, что Библия была переведена на близкий’! россиянам язык гораздо раньше, чем это; сделал Лютер для немцев.
Поэтому изначально христианский дух
христианские образы входили в качестве архетипов.
в менталитет российского народа не только на сознательном, но и бессознательном уровне.
Кроме того, надо учесть, что Кирилл и* Мефодий, составившие славянскую азбуку, были и проповедниками1 христианства и именнов.
этом видели необходимость грамоты* как средства-достижения смысла божьего учения?.

Во многом именно внутренней христианизацией структуры старого русского языка, и мышления объясняется? специфика религиозности, российского народа.
Внутренняя; христианизация, и оцерковление русского языка преобразили саму душу народа.
Недаром*, в.

русском языке практически тождественны слова «христианин» и «крестьянин».
Вместе с Библией, российский народ получил на родномязыке богатейшую литературу богословского; естественнонаучного; исторического, повествовательного; содержания; фактически адекватную той, которая составляла круг чтения культурного человека в Византии.
Книги приобрели на российской земле непререкаемый авторитет, были, восприняты как откровение и произвели переворот в массовом сознании.
1 Иоанн Павел II.
Апостольское послание «Свет Востока»//Вопросы философии.
-1996.
-№4.-С.
52.
2 Бенедиктов Н.А.
Русские святыни.
М.: Алгоритм, 2003.
С.
74.
133

[Back]