Проверяемый текст
Лабашева, Наталья Александровна; Проектирование профессионально ориентированного обучения иноязычному речевому общению студентов юридических вузов (Диссертация 2003)
[стр. 109]

видным, т.
к.
в профессиональном общении речь порождается ситуацией, а не темой.
Ситуативная обусловленность речевого контакта позволяет рассматривать учебную тему не как
самодовлеющую, существующую вне иностранного языка коммуникативную категорию, а как результат стечения и взаимодействия базовых компонентов профессионально-личностной иноязычной коммуникативно-речевой ситуации.
Выделенное положение является второй принципиальной позицией предлагаемой методики.
Ситуативно-тематическая организация
обучения студентов иностранному языку с профессионально ориентированным контекстом вызывает у студентов большой интерес, создает явно ощутимые мотивированное и рефлексивное функционирование.
Это обеспечивается комплексом рядоположенных принципов предлагаемой методики.
1.
Принцип ясности ситуативно-тематической цели.
Студенты принимают ситуации как профессионально-личностные, реально ощущают цели решения задачи средствами
иностранного языка, понимая, что иноязычная речевая коммуникация способствует получению необходимых навыков ситуациях профессиональных международных контактов.
2.
Принцип профессионально-личностной
иноязычной речевой коммуникации.
Решая предлагаемые профессионально-личностные ситуации средствами
иностранного языка, студенты достигают реальной интеракции субъект-субъектных взаимоотношениях, т.
е.

обучение иностранному языку становится занимательным, эмоционально-смысловым действом, обеспечивает интеллектуальную активность обучаемых.
3.
Принцип результативности конкретизации учебного материала.
Ввиду того, что предлагаемые преподавателем ситуации
иностранного языка дискретны, легко обозримы, имеется возможность достичь реальных, четко ощущаемых результатов, которые в свою очередь подкрепляют, повышают мотивацию и, как следствие, рефлексию.
[стр. 111]

Ill предполагает эффективность использования ролевых, имитационных, проблемных и т.
д.
возможностей игры вучебном процессе.
Успех процесса профессионализации иноязычной речи в значительной степени обеспечивается соблюдением положения о стилистической обусловленности отбора языковых средств, как основы, на которой осуществляется развитие устно-речевых профессиональных умений и навыков.
В основу методики реализации проектируемой технологии обучения положен принцип ситуативно-тематической организации иноязычной речевой деятельности студентов, поскольку односторонний подход (только тематический или только ситуативный) не обеспечивает адекватного овладения изучаемым предметом.
Взаимосвязь между тематическими и ситуационными аспектами в общении рассматривается как отношение содержания к способу его выражения.
Это является тем более очевидным, так как в профессиональном общении речь порождается ситуацией, а не темой.
Ситуативная обусловленность речевого контакта позволяет рассматривать учебную тему не как
самостоятельную существующую вне иноязычного общения коммуникативную категорию, а как результат стечения и взаимодействия базовых компонентов профессионально ориентированной иноязычной коммуникативно-речевой ситуации.
Выделенное положение является второй принципиальной позицией предлагаемой методики.
Ситуативно-тематическая организация
учебной иноязычной речевой деятельности с профессионально ориентированным контекстом вызывает у студентов большой интерес, создает явно ощутимые мотивированное и рефлексивное функционирование.
Это обеспечивается комплексом рядоположенных принципов предлагаемой методики.
1.
Принцип ясности ситуативно-тематической цели.
Студенты принимают ситуации как профессионально-личностные, реально ощущают цели решения задачи средствами
иноязычной речи, понимая, что изучаемый язык способ

[стр.,112]

ствует получению необходимых навыков в ситуациях профессиональных международных контактов.
2.
Принцип профессионально
ориентированной иноязычной коммуникации.
Решая предлагаемые профессионально-личностные ситуации средствами
иноязычного общения» студенты достигаю т реальной интеракции субъектсубъектных взаимоотношениях» т.
е.

иноязычное общение становится занимательным, эмоционально-смысловым, обеспечивает интеллектуальную активность обучаемых.
3.
Принцип результативности конкретизации учебного материала.
Ввиду того, что предлагаемые преподавателем ситуации
иноязычного общения дискретны, легко обозримы, имеется возможность достичь реальных, четко ощ ущаемых результатов, которые в свою очередь подкрепляют, повышают мотивацию.
4.
Принцип ролевого соотношения инвариантного и профессионально ориентированного компонентов иноязычного речевого обшения в игровом пространстве.
Учебное иноязычное общение в предлагаемой методике представляет чередование ролей: коммуникативных, учебных, социальнокоммуникативных и профессиональных.
Например, создание игровой среды ролевого взаимодействия по условной схеме «гражданин-адвокат», «гражданин-следователь», «гражданин-судья» и т.
д.
в процессе аудиторного занятия определяет повышенный мотивационный фон занятия и рефлексивное отношение студентов к иноязычному речевому общению.
Разработанным принципам соответствую т адекватные методы, способы и приемы реализации профессионально ориентированной технологии иноязычного речевого общения студентов в учебном процессе: создание коммуникативной компетентности среды иноязычного речевого общения студентов; самореализация студентов в форме профессионально-ориентированных диалогов на иностранном языке; конкретизация иноязычного и профессионального материала в процессе субъект-субъектных взаимоотношений; создание игровой сре

[Back]