Проверяемый текст
Лабашева, Наталья Александровна; Проектирование профессионально ориентированного обучения иноязычному речевому общению студентов юридических вузов (Диссертация 2003)
[стр. 114]

странному языку студентов в вузовском образовании реализуется в учебном процессе.
Все компоненты, указанные в таблице взаимосвязаны, и изменение одного из них неизбежно ведет к изменению всех остальных.
Пример реализации данной методики представлен в Приложении 1.
Моделируя профессиональное иноязычное общение, необходимо снабдить описание ситуаций «инвентарем» тем, которые реальны или типичны для подобного рода контактов.
Следовательно, ситуации и темы должны представляться в виде единого ситуативно-тематического атласа, который на лингвистическом уровне дополняется грамматическим и лексическим инвентарем (структурами, речевыми образцами, словами, выражениями, разговорными формулами и т.
д.).

Выделение в процессе обучения иностранному языку будущих специалистов экономики и управления здравоохранением личностнопрофессиональных коммуникативных задач во многом меняет весь процесс обучения.
Такие задачи делаются исходными единицами, составными частями педагогического процесса профессионально-личностного обучения иностранному языку студентов.
Личностно-профессиональная коммуникативная иноязычная речевая задача это особое образование, в ходе выполнения которого студенты совершают множество интеллектуальных и практических действий (синтез, обобщение, конкретизация, классификация, систематизация, аналогия, моделирование, абстрагирование, акцентуация, алгоритмизация и т.
д.).
Готовность студента решать коммуникативную задачу (расспросить, рассказать, поинтересоваться и т.
п.) возникающую в типичной ситуации профессионального общения, является показателем его уровня
сформированное™ навыков профессионального общения, что позволяет оценить результаты обучения иностранному языку.
[стр. 122]

Из этого следует, что, моделируя профессиональное иноязычное общение, необходимо снабдить описание ситуаций «инвентарем» тем, которые реальны или типичны для подобного рода контактов.
Следовательно, ситуации и темы должны представляться в виде единого ситуативно-тематического атласа, который на лингвистическом уровне дополняется грамматическим и лексическим инвентарем (структурами, речевыми образцами, словами, выражениями, разговорными формулами и т.
д.).

Покажем это на конкретном примере.
Типичная ситуация профессионального общения юристов: для создания совместного предприятия вы организуете переговоры с иностранными партнерами по бизнесу.
Возможные темы, личностно-профессиональные для подобного рода контактов: встреча и знакомство; посещение предприятия; создание совместного предприятия; переговоры; контракт нт.
д.
Примерный перечень коммуникативных задач по теме: «Встреча и знакомство»: поприветствуйте зарубежных гостей; представьтесь; представьте присутствующих; предложите чай, кофе; начните, поддержите беседу; найдите интереснуюдля партнера тему разговора; пожелайте удачной работы.
Для этого необходимы следующие иноязычные средства общения.
Лексические: фразы приветствия, знакомства, ритуализованные диалоги (здравствуйте, рад вас видеть, разрешите представиться, это наш менеджер, главный инженер, экономист, бухгалтер и т.
д.); грамматические (Would you like ...); вопросительные предложения (Can you —...
и т.
п.) повелительное наклонение.
Приведем примерный перечень коммуникативных задач по теме «Посещение предприятия»: расскажите о правоприменительной практике на предприятии; расскажите о его организационно-правовой форме; расскажите о структуре своего предприятия; расскажите об экономических показателях своей деятельности в свете нового законодательства; расспросите партнера о его бизнесе и выполнении им таможенного законодательства; покажите основные подразделения своего предприятия в соответствии с изменениями и дополне

[стр.,123]

123 ниями в законодательстве; поинтересуйтесь о впечатлениях о т экскурсии и т.д.
Необходимый примерный лексический материал будет включать слова и выражения по теме: «Нормативные акты.
Конвенция правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам от 19 мая 1994г.и т.
п.
» Выделение в процессе профессионально ориентированного обучения иноязычному речевому общению личностно-профессиональных коммуникативных задач во многом меняет весь процесс обучения.
Именно такие задания позволяют студентам полностью пройти весь путь содержательно — генетических обобщений, что свойственно развитию человеческого мышления о антогенезе.
Таким образом, учебные коммуникативные задачи делаются исходными единицами, составными частями педагогического процесса профессионально ориентированного обучения иноязычному речевому общению студентов академии.
Личностно-профессиональная коммуникативная задача это особое образование, в ходе выполнения которого студенты совершают множество интеллектуальных и практических действий (анализ, синтез, обобщение, конкретизация, классификация, систематизация, аналогия, моделирование, абстрагирование, акцентуация, алгоритмизация и т.
д.).
Готовность студента решать коммуникативную задачу (расспросить, рассказать, поинтересоваться и т.
п.) возникающую в типичной ситуации профессионального общения, является показателем его уровня
сформированности навыков профессионального общения, что позволяет оценить результаты обучения иностранному языку.
Результатом реализации коммуникативной задачи будет соответствующий искомый речевой продукт (монолог, диалог, обсуждение, дискуссии, интервью и т.
п.) разной степени развернутости (о т одного предложения до монолога), что также является показателем уровня владения студентов иностранным языком.
Для реализации профессионально ориентированного обучения иноязычному речевому общению студентов юридической специальности необходимо

[Back]