Проверяемый текст
Лабашева, Наталья Александровна; Проектирование профессионально ориентированного обучения иноязычному речевому общению студентов юридических вузов (Диссертация 2003)
[стр. 121]

ния по грамматике, чтению, говорению.
Одной из задач предэкспериментального среза явилось определение личной потребности, интересов, а значит мотивированности изучения иностранного языка студентами.
В последующем эти результаты были использованы в определении профессиональноличностных
особенностей обучения иностранному языку, что учитывалось в проектируемой технологии.
Результаты тестирования свидетельствуют о низком уровне
грамматических навыков владения английским языком студентов I курса за среднюю школу, качественный показатель языковой корректности в основном около 50%.
Его повышение в
2003 году связано с тем, что с целью улучшения предшествующей подготовки по иностранному языку для абитуриентов организованы индивидуальные и групповые занятия и введен «нулевой семестр».
Проведение экспериментально-опытного обучения иностранному языку студентов
специальности экономики и управления здравоохранением было основано на реализации моделирования иноязычного профессионального общения специалистов экономики и управления здравоохранением и процесса обучения этому общению посредством разработанных методических приемов.
Целью его проведения было апробирование проектируемой технологии профессионально-личностного
обучения иностранному языку студентов и внесение возможных корректив ход его проведения.
Например, опыт показал, что целесообразнее проводить реферирование иноязычной литературы по специальности не на IY, а на III курсе обучения, вследствие особенностей профессиональной подготовки
специалистов экономики и управления здравоохранением и графика учебного процесса.
Постэкспериментальный срез и оценка эффективности
разработанной профессионально-личностной
технологии обучения иностранному языку
[стр. 131]

ной реализации системы: аудиои видеокурсами, учебниками и учебными пособиями, компьютерной базой и программами, а также преподавательскими кадрами.
Экспериментальная апробация эффективности профессионально ориентированной технологии обучения иноязычному речевому общению студентов юридических вузов включала 3 этапа: предэкспериментальный срез; экспериментально-опытное обучение; постэкспериментальный срез и оценка эффективности проектируемой технологии в целом и методики ее реализации.
Предэкспериментальный срез состоял из серии тестов, анкетирования студентов.
Цель предэкспериментального среза заключалась вопределении исходного уровня владения иностранным языком студентов в юридической специальности за курс основной и полной средней школы.
Его назначением было определение готовности студентов к профессионально направленному обучению иностранному языку в академии.
Тест по определению сформированности базовых навыков и умений по иностранному языку студентов за курс основной и полной средней школы (для обучающихся на базе 9 и 11классов) включал задания по грамматике, чтению, говорению.
Впоследствии его результаты были использованы для включения иностранного языка в перечень вступительных испытаний абитуриентов, поступающих в Российскую Академию Правосудия и введения в программу обучения «нулевого цикла» для выравнивания и корректировки базовых умений и навыков по иностранному языку.
Одной из задач предэкспериментального среза явилось определение личной потребности, интересов, а значит мотивированности изучения иностранного языка студентами.
В последующем эти результаты были использованы в определении профессионально
ориентированных особенностей иноязычного речевого общения, что составило основу разработки проектируемой технологии.
Проведение экспериментально-опытного обучения иностранному языку студентов
юридической специальности было основано на реализации моделирования иноязычного профессионального общения юристов и процесса обуче

[стр.,132]

132 ния этому общению посредством разработанных методических приемов.
Целью его проведения было апробирование проектируемой технологии профессионально
ориентированного обучения иноязычному речевому общению студентов Российской Академии Правосудия и внесение возможных корректив в ход его проведения.
Например, опыт показал, что целесообразнее проводить реферирование иноязычной литературы по специальности не на IY, а на III курсе обучения, вследствие особенностей профессиональной подготовки
юристов и графикаучебного процесса.
Постэкспериментальный срез и оценка эффективности разработанной профессионально
ориентированной технологии обучения иноязычному речевому общению студентов юридических вузов велись вдвух направлениях: выявление общей эффективности и доступности для студентов предлагаемой профессионально ориентированной технологии обучения иноязычному речевому общению; определение наиболее действенных методических приемов, форм и средств реализации этойтехнологии.
Оценка общей эффективности профессионально ориентированной технологии обучения иноязычному речевому общению проводилась на основе количественных и качественных показателях.
В качестве критериев, характеризующих умения профессионального иноязычного общения и свидетельствующих об успешности реализации коммуникативной задачи, были использованы: аутентичность иноязычного речевого поведения ситуациям и задачам профессионального общения; степень функциональной адекватности; языковая корректность.
Выделенные критерии объединены в интегративный критерий — адекватность речевого поведения.
Степень выраженности критериев оценивалась в условных баллах еле

[стр.,135]

число студентов, набравших 3 балла N2 — число студентов, набравших 2 балла.
Результаты тестирования свидетельствуют о низком уровне
фаммэтических навыков владения английским языком студентов I курса за среднюю школу, качественный показатель языковой корректности в основном около 50%.
Его повышение в
1997 году связано с тем, что с целью улучшения предшествующей подготовки по иностранному языку для абитуриентов организованы индивидуальные и групповые занятия и введен «нулевой семестр».
Вторая серия тестов была направлена на определение сформированности навыков чтения у студентов 1 курса.
В качестве критериев оценки использованы следующие показатели: объем текста; время, затраченное наего чтение; • точность понимания и глубина понимания текста.
Степень выраженности критериев оценивалась вусловных баллах.
Анализ результатов тестирования показывает низкий уровень сформированности навыков чтения студентов I курса по всем критериям, его средний уровень около или чуть превышает три балла, что означает наличие значительных отклонений от критерия.
Для всестороннего анализа предшествующей подготовки студентов I курса и их готовности и освоению профессионально ориентированного обучения иноязычному речевому общению проводилась проверка сформированности навыков владения всеми видами речевой деятельности, включая навыки устной речи.
Для оценки сформированности навыков устной (монологической) речи использовались такие критерии как: соответствие коммуникативной задаче; количество фраз, построенных по модели; разнообразие моделей; грамматическая корректность.

[Back]