Проверяемый текст
Лабашева, Наталья Александровна; Проектирование профессионально ориентированного обучения иноязычному речевому общению студентов юридических вузов (Диссертация 2003)
[стр. 97]

произносительных навыков.
Общая корректировка произношения чаще всего проводится на I курсе, работа над сохранением этих фонетических
навыков и обучение интонации длятся в течение всего курса обучения и идут на лексическом материале, отражающем специфику специальности, на профессиональных терминах, фразах, текстах.
В целом, конкретизация учебного материала для профессиональноличностного
обучения иностранному языку студентов в вузовском образовании реализуется через отбор языкового материала с учетом особенностей получаемой студентами профессии.
Проблема отбора и организации учебного материала
достаточна сложна.
Подходы к решению этой проблемы различны и многообразны.
Существуют разные критерии отбора и организации учебного материала.
Один из них — тематический, предполагающий организацию учебного материала по тематическому признаку.

В соответствии с этим конкретизация иноязычного и профессиональноречевого учебного материала преподавателем включает в себя следующие этапы:
1.
Анализ возможных сфер приложения будущей иноязычной речевой деятельности
специалистов экономики и управления здравоохранением и выделение соответствующей тематики.
Перечень тем для изучения определяется в зависимости от специализации студентов и отражается в рабочей программе.

2.
Отбор текстов для чтения и аудирования, отвечающих профессиональной тематике.
Опыт работы показывает, что определение тематики и отбор текстов для чтения идут параллельно.
Текст, с одной стороны, является формой организации и формой фиксации иноязычного речевого материала, с другой стороны, выступает как источник информации, как средство раскрытия темы.
Вместе с тем, текст должен содержать грамматические и другие языковые явления, выделенные для активного усвоения.
[стр. 97]

97 фессиональную деятельность или ее имитацию, вдеятельность, связанную с их предстоящей профессией.
Вторым критерием проектируемой технологии определяется конкретизация иноязычною и профессионально-речевого учебною материала преподавателем.
Учитывая особенность иностранного языка как учебною предмета, его двухплановость: язык как система и речевая деятельность на языке, отметим, что данный критерий проектируемой технологии является элементом педагогической оптимизации проектирования профессионально ориентированного обучения иноязычному речевому общениюстудентов юридических ВУЗов.
Известно, что языковые знания и навыки в области фонетики, лексики, грамматики изучаются студентами в соответствии с учебным планом.
Например, фонетика как самостоятельный аспект может не изучаться, но знакомство с нормами произношения и тренировка их до определенного навыка является неотъемлемой частью занятий языком на протяжении всего курса обучения.
В учебном процессе происходит систематизация правил и совершенствование навыков произношения.
Общая корректировка произношения чаще всего проводится на I курсе, работа над сохранением этих фонетических
и интонационных навыков осуществляется в течение всего курса обучения на лексическом материале, текстов по специальности.
В целом, конкретизация учебного материала для профессионально
ориентированного обучения иноязычному речевому общению студентов юридических вузов реализуется через отбор языкового материала с учетом особенностей получаемой студентами профессии.
Проблема отбора и организации учебного материала
достаточно сложна.
Подходы к решению этой проблемы различны и многообразны.
Существуют разные критерии отбора и организации учебного материала.
Один из них — тематический, предполагающий организациюучебного материала потематическому признаку.


[стр.,98]

9$ * В соответствии с этим конкретизация иноязычного и профессиональноречевого учебного материала преподавателем включает в себя следующие этапы: I.
Анализ возможных сфер приложения будущей иноязычной речевой деятельности
юристов и выделение соответствующей тематики.
Перечень тем для изучения определяется в зависимости от специализации студентов и отражается в рабочей программе.

Например, программа по английскому языку для ï студентов юридической специальности Российской Академии Правосудия четко определяет тематику устной речи для каждого курса обучения.
Так, на II курсе изучаются следующие темы: 1.
Мировой закон; 2.
Преступление и наказание; 3.
Приведение висполнение; 4.
Верховный суд; 5.
Тюремное заключение: заслуженное наказание и реабилитация и т.
д.
Очевидно, что все темы программы профессионально ориентированны и, поэтому, являются для студентов личностно значимыми.
2.
Отбор текстов для чтения и аудирования, отвечающих профессиональной тематике.
Опыт работы показывает, что определение тематики и отбор текстов для чтения идут параллельно.
Текст, с одной стороны, является формой организации и формой фиксации иноязычного речевого материала, с другой стороны, выступает как источник информации, как средство раскрытия темы.
* Вместе с тем, текст должен содержать грамматические и другие языковые явления, выделенные для активного усвоения.

3.
Подбор лексики и типовых фраз, соотносимых с выбранной профессиональной тематикой и предназначаемых для активного усвоения, использования в устной речи.
#

[Back]