Проверяемый текст
Лабашева, Наталья Александровна; Проектирование профессионально ориентированного обучения иноязычному речевому общению студентов юридических вузов (Диссертация 2003)
[стр. 98]

9 9 3.
Подбор лексики и типовых фраз, соотносимых с выбранной профессиональной тематикой и предназначаемых для активного усвоения, использования в устной речи.

4.
Систематизация сведений по грамматике, фонетике, орфографии, словообразованию, соотносимых с выделенным ранее языковым материалом и предназначаемых для активного усвоения.
Учитывая все положительные стороны тематической организации материала, следует отметить, что говорение на практике осуществляется не в рамках тем: преступление и наказание, приведение в исполнение и т.
п., а чаще всего «межтемно», ненавязчиво, исходя из выстроенных личностнопрофессиональных ситуаций общения на уроке.
Третьим критерием проектируемой технологии определяется ролевое соотношение
участников образовательного процесса.
Проектируя профессионально ориентированную технологию обучения
иностранному языку студентов в вузовском образовании, мы исходили из того, что нельзя превращать иностранный язык в «служанку» получаемой студентами профессии.
У этой дисциплины имеются и другие функции, единые для студентов любых специальностей: развивающие, воспитывающие, обучающие, дающие знания и навыки в области общеязыковой разговорной речи, бытового общения и т.
Д.
В связи с этим, важным критерием проектирования технологии является установление соотношения
в ролевом соответствии студентов и преподавателя.
Технология профессионально-личностного
обучения иностранному языку студентов в вузовском образовании основывается на реализации экспериментальной программы изучения иностранного языка.
В соответствии с этой программой, формулируется цель, задачи преподавания данной дисциплины, регламентируется отбор языкового материала,
[стр. 98]

9$ * В соответствии с этим конкретизация иноязычного и профессиональноречевого учебного материала преподавателем включает в себя следующие этапы: I.
Анализ возможных сфер приложения будущей иноязычной речевой деятельности юристов и выделение соответствующей тематики.
Перечень тем для изучения определяется в зависимости от специализации студентов и отражается в рабочей программе.
Например, программа по английскому языку для ï студентов юридической специальности Российской Академии Правосудия четко определяет тематику устной речи для каждого курса обучения.
Так, на II курсе изучаются следующие темы: 1.
Мировой закон; 2.
Преступление и наказание; 3.
Приведение висполнение; 4.
Верховный суд; 5.
Тюремное заключение: заслуженное наказание и реабилитация и т.
д.
Очевидно, что все темы программы профессионально ориентированны и, поэтому, являются для студентов личностно значимыми.
2.
Отбор текстов для чтения и аудирования, отвечающих профессиональной тематике.
Опыт работы показывает, что определение тематики и отбор текстов для чтения идут параллельно.
Текст, с одной стороны, является формой организации и формой фиксации иноязычного речевого материала, с другой стороны, выступает как источник информации, как средство раскрытия темы.
* Вместе с тем, текст должен содержать грамматические и другие языковые явления, выделенные для активного усвоения.
3.
Подбор лексики и типовых фраз, соотносимых с выбранной профессиональной тематикой и предназначаемых для активного усвоения, использования в устной речи.

#

[стр.,99]

99 4.
Систематизация сведений по грамматике, фонетике, орфографии, словообразованию, соотносимых с выделенным ранее языковым материалом и предназначаемых для активногоусвоения.
Учитывая все положительные стороны тематической организации материала, следует отметить, что говорение на практике осуществляется не в рамках тем: преступление и наказание, приведение в исполнение и т.
п., а чаще всего «межтемно», ненавязчиво, исходя из выстроенных личностнопрофессиональных ситуаций общения на уроке.
Третьим критерием проектируемой технологии определяется ролевое соотношение
инвариантного и профессионально ориентированного компонентов иноязычного речевого общения.
Проектируя профессионально ориентированную технологию обучения
иноязычному речевому общению студентов юридических вузов, мы исходили из того, что нельзя превращать иностранный язык в «служанку» получаемой студентами профессии.
У этой дисциплины имеются и другие функции, единые для студентов любых специальностей: развивающие, воспитывающие, обучающие, дающие знания и навыки в области общеязыковой разговорной речи, бытового общения ит.
д.
В связи с этим, важным критерием проектирования технологии является установление соотношения
его инвариантного и профессионально направленного содержательных компонентов в ролевом соответствии студентов и преподавателя.
Технология профессионально
ориентированного обучения иноязычному речевому общению студентов юридических вузов основывается на реализации экспериментальной программы изучения иностранного языка.
В соответствии с этой программой, формулируется цель, задачи преподавания данной дисциплины, регламентируется отбор языкового материала,
уточняется календарнотематический план иосновные этапы обучения.
Для повышения эффективности обучения в программе предусмотрено инвариантное, теоретико

[Back]