9 9 3. Подбор лексики и типовых фраз, соотносимых с выбранной профессиональной тематикой и предназначаемых для активного усвоения, использования в устной речи. 4. Систематизация сведений по грамматике, фонетике, орфографии, словообразованию, соотносимых с выделенным ранее языковым материалом и предназначаемых для активного усвоения. Учитывая все положительные стороны тематической организации материала, следует отметить, что говорение на практике осуществляется не в рамках тем: преступление и наказание, приведение в исполнение и т. п., а чаще всего «межтемно», ненавязчиво, исходя из выстроенных личностнопрофессиональных ситуаций общения на уроке. Третьим критерием проектируемой технологии определяется ролевое соотношение участников образовательного процесса. Проектируя профессионально ориентированную технологию обучения иностранному языку студентов в вузовском образовании, мы исходили из того, что нельзя превращать иностранный язык в «служанку» получаемой студентами профессии. У этой дисциплины имеются и другие функции, единые для студентов любых специальностей: развивающие, воспитывающие, обучающие, дающие знания и навыки в области общеязыковой разговорной речи, бытового общения и т. Д. В связи с этим, важным критерием проектирования технологии является установление соотношения в ролевом соответствии студентов и преподавателя. Технология профессионально-личностного обучения иностранному языку студентов в вузовском образовании основывается на реализации экспериментальной программы изучения иностранного языка. В соответствии с этой программой, формулируется цель, задачи преподавания данной дисциплины, регламентируется отбор языкового материала, |
9$ * В соответствии с этим конкретизация иноязычного и профессиональноречевого учебного материала преподавателем включает в себя следующие этапы: I. Анализ возможных сфер приложения будущей иноязычной речевой деятельности юристов и выделение соответствующей тематики. Перечень тем для изучения определяется в зависимости от специализации студентов и отражается в рабочей программе. Например, программа по английскому языку для ï студентов юридической специальности Российской Академии Правосудия четко определяет тематику устной речи для каждого курса обучения. Так, на II курсе изучаются следующие темы: 1. Мировой закон; 2. Преступление и наказание; 3. Приведение висполнение; 4. Верховный суд; 5. Тюремное заключение: заслуженное наказание и реабилитация и т. д. Очевидно, что все темы программы профессионально ориентированны и, поэтому, являются для студентов личностно значимыми. 2. Отбор текстов для чтения и аудирования, отвечающих профессиональной тематике. Опыт работы показывает, что определение тематики и отбор текстов для чтения идут параллельно. Текст, с одной стороны, является формой организации и формой фиксации иноязычного речевого материала, с другой стороны, выступает как источник информации, как средство раскрытия темы. * Вместе с тем, текст должен содержать грамматические и другие языковые явления, выделенные для активного усвоения. 3. Подбор лексики и типовых фраз, соотносимых с выбранной профессиональной тематикой и предназначаемых для активного усвоения, использования в устной речи. # 99 4. Систематизация сведений по грамматике, фонетике, орфографии, словообразованию, соотносимых с выделенным ранее языковым материалом и предназначаемых для активногоусвоения. Учитывая все положительные стороны тематической организации материала, следует отметить, что говорение на практике осуществляется не в рамках тем: преступление и наказание, приведение в исполнение и т. п., а чаще всего «межтемно», ненавязчиво, исходя из выстроенных личностнопрофессиональных ситуаций общения на уроке. Третьим критерием проектируемой технологии определяется ролевое соотношение инвариантного и профессионально ориентированного компонентов иноязычного речевого общения. Проектируя профессионально ориентированную технологию обучения иноязычному речевому общению студентов юридических вузов, мы исходили из того, что нельзя превращать иностранный язык в «служанку» получаемой студентами профессии. У этой дисциплины имеются и другие функции, единые для студентов любых специальностей: развивающие, воспитывающие, обучающие, дающие знания и навыки в области общеязыковой разговорной речи, бытового общения ит. д. В связи с этим, важным критерием проектирования технологии является установление соотношения его инвариантного и профессионально направленного содержательных компонентов в ролевом соответствии студентов и преподавателя. Технология профессионально ориентированного обучения иноязычному речевому общению студентов юридических вузов основывается на реализации экспериментальной программы изучения иностранного языка. В соответствии с этой программой, формулируется цель, задачи преподавания данной дисциплины, регламентируется отбор языкового материала, уточняется календарнотематический план иосновные этапы обучения. Для повышения эффективности обучения в программе предусмотрено инвариантное, теоретико |