117 2.4. Методические приемы и система упражнений по обучению русскому словообразованию в условиях осетинско-русского двуязычия Словообразование, являясь сквозной темой школьных программ по русскому языку на всех этапах образовательного процесса, служит прочной базой для формирования разнообразных лингвистических умений. Хорошее знание структуры слов и способов их производства существенно облегчает овладение лексическим составом любого языка, развитие навыков правильного словоупотребления, построения предложений и т.д. (88, 191). Не случайно в качестве одного из важных принципов системы комплексного отбора иноязычной лексики для изучения в начальной школе выступает именно учет словообразовательной ценности ее единиц, т.е. способности к образованию других слов. Разработка методической системы обучения школьников-осетин словообразовательным возможностям русского языка требует строгого учета так называемой иерархии уже сформированного и формирующегося у них опыта по овладению соответствующим инвентарем двух лингвистических систем. Словарь учащихся-билингвов состоит, как известно, из активного и пассивного запаса лексики обоих языков. Переход из пассива в актив в рамках родного языка происходит относительно легко, даже в определенной мере стихийно. При усвоении лексики второго языка русского у школьников также формируется активный и пассивный словарь, но границы между этими его пластами гораздо менее подвижны, чем в родном языке. Понимание слов изучаемого неродного языка в устной или письменной речи требует умения ассоциировать их звуковую, графическую оболочку с лексическим значением. Этому и способствует в немалой степени знание деривативных формантов и способов словопроизводства, являясь в то же время важным средством расширения рецептивных возможностей. В числе целей обучения неродным языкам в школьных условиях |
285 Характерным для заданий и упражнений данной системы является то, что уже на первом этапе усвоения той или иной лексической единицы, то есть на этапе ее семантизации и первичного закрепления, ученик принимает активное мыслительное участие в решении поставленной перед ним задачи. Проведение такой работы способствует достижению полной сознательности школьников при усвоении изучаемых лексических единиц, а их активная мыслительная деятельность является залогом успешного осуществления дальнейших более сложных речемыслительных операций при создании более или менее развернутых связных речевых высказываний. 4.3. Методические приемы и система упражнений по обучению русскому, осетинскому, английскому словообразованию в условиях учебного трехъязычия Словообразование, являясь сквозной темой школьных программ по русскому, родному и иностранному языкам, изучается на всех этапах образовательного процесса в курсах трех дисциплин и служит прочной базой для формирования разнообразных лингвистических умений, в первую очередь лексических. Хорошее знание структуры слов и способов их производства существенно облегчает овладение лексическим составом любого языка, развитее навыков правильного словоупотребления, построения предложений и т.д. (209, 191). Не случайно в качестве одного из важных принципов системы комплексного отбора иноязычной лексики для изучения в средней школе выступает именно учет словообразовательной ценности ее единиц, т.е. способности к образованию других слов. 286 Разработка единой методической системы обучения школьников-осстин словообразовательным возможностям русского, родного, английского языков требует строгого учета так называемой иерархии уже сформированного и формирующегося у них опыта по овладению соответствующим инвентарем трех лингвистических систем. Словарь учащихся-билингвов состоит, как известно, из активного и пассивного запаса лексики обоих языков. Переход из пассива в актив в рамках родного языка происходит относительно легко, даже в определенной мере стихийно. Без особых затруднений он осуществляется и в области второго языка русского, так как изучение обеих лингвистических систем на рассматриваемом этапе образования находится на стадии владения разговорной речью. При усвоении лексики иностранного (третьего) языка у школьников также формируется активный и пассивный словарь, но границы между этими его пластами гораздо менее подвижны, чем в родном и русском языках. Понимание слов изучаемого неродного языка (русского, в большей мерс иностранного) в устной или письменной речи требует умения ассоциировать их звуковую, графическую оболочку с лексическим значением. Этому и способствует в немалой степени знание деривативных формантов и способов словопроизводства, являясь в то же время важным средством расширения рецептивных возможностей. В числе целей обучения неродным языкам в школьных условиях формирование наряду с активным и пассивным еще и потенциального словаря (257, 20-26). Если активный и пассивный минимумы четко определены, ограничены, "замкнуты" и их тщательная отработка равно обязательна, то потенциальный словарь носит так называемый "открытый", индивидуальный характер. "Он возникает на основе самостоятельной семантизации учащимися неизученной лексики в момент чтения. Само собой разумеется, что его объем и развивающийся на основе этого объема лексический навык находятся в прямой зависимости от степени овладения каждым учащимся активным и пассивным минимумами. Потен |