Проверяемый текст
Джиоева Айна Руфиновна. Лингводидактические основы обучения лексике и словообразованию русского языка в условиях учебного трехъязычия национальной школы (Диссертация 2000)
[стр. 150]

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 150 Обучение русскому словообразованию в условиях национальнорусского двуязычия предполагает реализацию учебного процесса на основе филологического опыта школьников и с учетом особенностей словообразовательной системы их родного языка в сравнении с русским, что призвано способствовать внедрению в практику преподавания достижений лингвистики, социолингвистики, дидактики, психологии и психолингвистики.
Все это должно в полной мере содействовать формированию прочных
словообразовательных знаний, умений и навыков учащихся, оптимизации учебного процесса в условиях языковой ситуации начальной национальной школы республики Северная Осетия Алания.
Исследование теоретических предпосылок
формирования, развития и совершенствования двуязычия, проведение сопоставительнотипологического анализа словообразовательных систем русского и осетинского языков, изучение состояния обучения русскому словообразованию с точки зрения опоры на филологический опыт школьников и учета особенностей их родного языка, разработка и экспериментальная проверка научно обоснованной методической системы обучения русскому словообразованию в условиях языковой ситуации начальной национальной школы привели нас к следующим выводам и рекомендациям.
1 .Лингводидактические основы
обучения русскому языку в условиях
национальной школы базируются на данных социолингвистических, психологических, педагогических исследований в области разных аспектов проблемы двуязычия.
Социолингвистические характеристики указанного феномена, используемые в преподавательской деятельности, определяют место и роль соответствующей
дисциплины в учебном процессе, обусловливают создание
[стр. 83]

не игнорировать родной язык школьников, а по возможности опираться на него, учитывая и используя в своей работе сходные явления изучаемых языковых систем.
В процессе же преподавания иностранного языка учащимсябилингвам следует опираться на их знания как по родному, так и по русскому языкам.
Для этого, на наш взгляд, недостаточно одного практического владения языковым материалом.
Чтобы правильно ориентироваться в сложном взаимодействии контактирующих в данной ситуации языков, чтобы предвидеть и вовремя предупреждать явления интерференции и максимально использовать транспозицию, творчески работающему учителю необходимо обладать глубоким знанием теории русского и иностранного языков в сопоставительном плане, владеть методами и приемами организации педагогического процесса в условиях сложившейся языковой ситуации национальной школы.
Выводы Изучение и анализ теоретических предпосылок развития и совершенствования формирующегося многоязычия в условиях языковой ситуации национальной школы позволяет прийти к нижеследующим выводам.
1.
Лингводидактические основы обучения русскому языку в условиях
учебного трилингвизма национальной школы базируются на данных социолингвистических, психологических, педагогических характеристик феномена многоязычия.
2.
Обучение лексике и словообразованию русского языка при взаимосвязанном преподавании лингвистических дисциплин осуществляется в условиях совместной деятельности учителя и учащихся.
Психологический аспект формирующегося многоязычия характеризует мыслительную деятельность школьников в процессе обучения, развитие речевых механизмов, операционных умений и навыков, а также соответствующие основы транспозиции и интерференции.
Социолингвистические данные исследования многоязычия используются в преподавательской деятельности, определяют место дисциплин данного цикла в учебном процессе и обусловливают создание частных мето

[стр.,353]

354 Заключение Обучение лексике и словообразованию русского языка в условиях формирующегося трилингвизма предполагает систематическую и планомерную реализацию межпредметных связей с курсами родного и иностранного языков, что призвано обеспечить целостное образование школьников, единство методического подхода к обучению трем дисциплинам, способствовать внедрению в практику преподавания достижений лингвистики и социолингвистики, дидактики, психологии и психолингвистики.
Все это должно в полной мере содействовать формированию прочных
лексических и словообразовательных знаний, умений и навыков учащихся, оптимизации учебного процесса в условиях языковой ситуации национальных школ республики Северная Осетия Алания.
Исследование теоретических предпосылок
развития и совершенствования учебного многоязычия, проведение структурно-типологического анализа программной лексики и словообразовательных систем русского, осетинского и английского языков, изучение состояния преподавания данных дисциплин с точки зрения их взаимосвязи и взаимной соотнесенности, разработка и экспериментальная проверка научно обоснованной методической системы обучения лексике и словообразованию русского языка в условиях формирующегося трилингвизма национальной школы привели нас к следующим выводам и рекомендациям.
1.
Лингводидактические основы
взаимосвязанного преподавания русского, родного, иностранного языков в условиях учебного трилингвизма национального общеобразовательного учреждения базируются на данных социолингвистических, психологических, педагогических исследований в области разных аспектов проблемы многоязычия.
Социолингвистические характеристики указанного феномена, используемые в преподавательской деятельности, определяют место и роль соот

[Back]