Проверяемый текст
Джиоева Айна Руфиновна. Лингводидактические основы обучения лексике и словообразованию русского языка в условиях учебного трехъязычия национальной школы (Диссертация 2000)
[стр. 20]

20 преобладает во всех уголках нашей страны.
Подобное двуязычие, говорит ученый, и представляет научный и практический интерес» (18, 84).
Ю.Д.Дешериев, дополняя и творчески развивая классификацию билингвизма, данную Л.В.Щербой, ввел понятия «контактного» и «неконтактного» двуязычия.
Первое возникает, по его мнению, в результате совместного проживания двух этносов; второе когда таковой контакт между народами отсутствует.
Основным критерием определения типа билингвизма ученый считает способ усвоения нового языка в зависимости от длительности и активности непосредственного общения двух соответствующих народов или опосредованного контакта лингвистических систем.
Контактный тип билингвизма является наиболее типичным для народов Российской Федерации и представляет собой основу национальнорусского двуязычия, при котором те или иные группы населения изъясняются на двух
языках родном и русском.
Неконтактное же двуязычие предполагает пассивное, непостоянное употребление неродного языка: использование его лишь в определенных ограниченных целях, а также вдали от основной массы носителей, что наблюдается, например, при изучении иностранного языка в условиях школы и вуза.
Контактное двуязычие, имеющее массовый характер в нашей стране, представляет собой один из основных, наиболее важных вопросов социолингвистической проблематики и поэтому находится в центре внимания современной
науки.
Языковая политика Российской Федерации, как и ее национальная политика, должна исходить из принципа равенства для всех народов и их языков.
Распространение русского языка как средства межнационального общения в нашей стране осуществляется и должно осуществляться параллельно с расцветом многочисленных литературных языков.
Равноправие
языков должно являться краеугольным камнем языковой политики государства, обеспечивающей для каждого гражданина свободу
[стр. 26]

методологический подход к рассмотрению каждой проблемы с учетом особенностей этнолингвистических и культурно-исторических условий в республике, области, национальном округе; социологические и социолингвистические требования к обучению национально-русскому двуязычию в соответствующих учреждениях общего среднего, средне-специального и высшего профессионального образования; национально-русское двуязычие как основной тип билингвизма на территории Российской Федерации; национально-русское двуязычие в условиях полилингвизма; развитие двуязычия, степень взаимодействия контактирующих языков (родного и русского) применительно к основным культурно историческим ареалам; особенности двуязычия в городских и сельских школах; объем общественных функций родного и русского языков в конкретных исторических условиях и его влияние на формирование разных типов двуязычия; особенности языковой политики в национальных образовательных учреждениях и ее роль в определении направления и развития национальнорусского двуязычия (251, 15) и др.
Ю.Д.Дешериев, дополняя и творчески развивая классификацию билингвизма, данную Л.В.Щербой, ввел понятия «контактного» и «неконтактного» двуязычия.
Первое возникает, по его мнению, в результате совместного проживания двух этносов; второе когда таковой контакт между народами отсутствует.
Основным критерием определения типа билингвизма ученый считает способ усвоения нового языка в зависимости от длительности и активности непосредственного общения двух соответствующих народов или опосредованного контакта лингвистических систем.
Контактный тип билингвизма является наиболее типичным для народов Российской Федерации и представляет собой основу национально-русского двуязычия, при котором те или иные группы населения изъясняются на двух
26

[стр.,27]

языках родном и русском.
Неконтактное же двуязычие предполагает пассивное, непостоянное употребление неродного языка: использование его лишь в определенных ограниченных целях, а также вдали от основной массы носителей, что наблюдается, например, при изучении иностранного языка в условиях школы и вуза.
Контактное двуязычие, имеющее массовый характер в нашей стране, представляет собой один из основных, наиболее важных вопросов социолингвистической проблематики и поэтому находится в центре внимания современной
социолингвистики.
Неконтактному билингвизму посвящено сравнительно меньшее количество исследований, однако он не должен рассматриваться как нечто застывшее, аморфное.
Значение его неоспоримо велико на мировой арене, в частности, в деле укрепления мира и сотрудничества между странами, осуществления различного рода межгосударственных актов и т.д.
Языковая политика Российской Федерации, как и ее национальная политика, должна исходить из принципа равенства для всех народов и их языков.
Распространение русского языка как средства межнационального общения в нашей стране осуществляется и должно осуществляться параллельно с расцветом многочисленных литературных языков.
Равноправие
всех без исключения языков должно являться краеугольным камнем языковой политики государства, обеспечивающей для каждого гражданина полную свободу говорить, воспитывать и обучать своих детей на любом функционирующем в том или ином регионе языке, не допуская в данном вопросе никаких ограничений или принуждений.
В содержании «Закона о языках народов РСФСР» (133), принятого 25 октября 1991 года, юридически закреплено положение о признании всех языков нашей многонациональной страны, их свободного развития и использования.
Это закладывает основу формирования качественно новых отношений и взаимосвязей между национальными языками и национальными культурами.
Языковая ситуация в Российской Федерации, подчеркивается в вышеупомянутом государственном документе, «характеризуется многообразием

[Back]