Проверяемый текст
Джиоева Айна Руфиновна. Лингводидактические основы обучения лексике и словообразованию русского языка в условиях учебного трехъязычия национальной школы (Диссертация 2000)
[стр. 24]

24 кино, телевидение и радиовещание русский язык проникает во все уголки республики и постепенно становится одним из основных источников формирования мировоззрения осетинских школьников.
После принятия Верховным Советом РСФСР Закона о школе, предоставившего родителям: право выбора языка обучения, все большее количество национальных школ переходит на русский язык обучения, а в 1964 году этот переход осуществлен во всех школах Северной Осетии.
Преподавание всех учебных дисциплин на русском языке, как отмечает А.Х.Галазов,
«активизировало процесс интенсивного развития двуязычия...
Осетины, окончившие средние и высшие учебные заведения после 50-х годов, значительно лучше владеют русским языком, чем те осетины, которые получили образование, например, в довоенные годы.
Это свидетельствует о нарастающих темпах и масштабах распространения двуязычия в республике, особенно после перехода на русский язык обучения в школе»
(32, 15).
Однако имеется по этому поводу и совершенно иная точка зрения: «Рубеж 20-50-х годов в истории осетинской национальной школы стал в количественном отношении высшей точкой ее развития за 70 лет советской власти, когда в начальной школе, а в значительной мере и в старших классах подавляющее число детей осетинской национальности (84 %) обучалось на родном языке...
Вряд ли можно чем-либо оправдать...
фронтальный перевод осетинских и других национальных школ республики в начале 60-х годов на русский язык обучения и воспитания, в русло русского языка и культуры, когда национальная школа превращается в псевдонациональную, т.е.
полностью утрачивает качества национальной,
формально сохраняя лишь преподавание родного языка как предмета...
Все преподавание уже с первого класса начиналось и велось на русском языке, который рассматривался уже не просто как язык межнационального общения, но все более как «второй» родной язык.
Для осетинского народа это стало началом конца национальной школы.
Осетинский язык по существу вытесняется русским из общественной
[стр. 32]

вышается и роль русского языка как основного средства межнациональных связей, делового сотрудничества и приобщения осетинского народа к достижениям русской и мировой науки и культуры.
В 1938 году преподавание русского языка как предмета вводится в осетинской школе с первого класса, а в 1953 — начиная с пятого класса обучение переводится на русский язык.
Знания учащихся по русскому языку с каждым годом повышаются, возрастает и интерес к его изучению.
Через школу, периодическую печать, художественную, учебную, научную литературу, кино, телевидение и радиовещание русский язык проникает во все уголки республики и постепенно становится одним из основных источников формирования мировоззрения осетинских школьников.
После принятия Верховным Советом РСФСР Закона о школе, предоставившего родителям право выбора языка обучения, все большее количество национальных школ переходит на русский язык обучения, а в 1964 году этот переход осуществлен во всех школах Северной Осетии.
Преподавание всех учебных дисциплин на русском языке, как отмечает А.Х.Галазов,
«активизировано процесс интенсивного развития двуязычия...
Осетины, окончившие средние и высшие учебные заведения после 50-х годов, значительно лучше владеют русским языком, чем те осетины, которые получили образование, например, в довоенные годы.
Это свидетельствует о нарастающих темпах и масштабах распространения двуязычия в республике, особенно после перехода на русский язык обучения в школе»
(95, 15).
Однако имеется по этому поводу и совершенно иная точка зрения: «Рубеж 20-50-х годов в истории осетинской национальной школы стал в количественном отношении высшей точкой ее развития за 70 лет советской власти, когда в начальной школе, а в значительной мере и в старших классах подавляющее число детей осетинской национальности (84 %) обучалось на родном языке...
Вряд ли можно чем-либо оправдать...
фронтальный перевод осетинских и других национальных школ республики в начале 60-х годов на русский язык обучения и воспитания, в русло русского языка и культуры, когда национальная школа превращается в псевдонациональную, т.е.
полностью утрачивает качества национальной,


[стр.,33]

формально сохраняя лишь преподавание родного языка как предмета...
Все преподавание уже с первого класса начиналось и велось на русском языке, который рассматривался уже не просто как язык межнационального общения, но все более как «второй» родной язык.
Для осетинского народа это стало началом конца национальной школы.
Осетинский язык по существу вытесняется русским из общественной
жизни в бытовую среду, а в некоторых случаях — даже из семьи, что, естественно, привело к резкому ослаблению и падению его позиций и престижа.
Реальной стала угроза его дальнейшему существованию» (168).
В данной связи необходимо постоянно иметь в виду, что национальнорусское двуязычие представляет собой живой и естественный процесс взаимодействия и взаимообогащения языков и культур народов страны, где обе составляющие призваны функционировать на условиях равноправия, не исключающего фактов взаимовлияния и взаимопроникновения.
При этом «в приложении к школьной практике в части формирования учебных планов и программ непреложным остается принцип опережающего изучения родного языка» (95, 18), что подтверждает закономерность и целесообразность возвращения в настоящее время к вопросу о языке преподавания в начальных классах национальных школ республики: на начальном этапе обучения окружающий мир, основные нравственные и этические нормы должны постигаться ребенком на материнском, языке и уже на его основе могут постепенно осваиваться во всем многообразии русский, а затем иностранный (иностранные) языки, русская и мировая культура.
Образование и воспитание в школе «нужно начинать только на родном, понятном ребенку языке.
В начале обучения многие представления и понятия должны формироваться, а сформированные закрепляться на родном языке с постепенным изучением и.
русского, пока не будут накоплены определенные знания.
Как только дети научатся понимать русский язык и говорить на нем, нужно постепенно переходить к обучению на этом языке, а родной язык продолжать изучать как предмет до окончания школы.
Такое отношение к обучению приведет к более равномерному разви

[Back]