Проверяемый текст
Джиоева Айна Руфиновна. Лингводидактические основы обучения лексике и словообразованию русского языка в условиях учебного трехъязычия национальной школы (Диссертация 2000)
[стр. 28]

28 иностранных) является, как известно, не только признаком высокой культуры, но и важным стимулом для развития лингвистического мышления индивида.
В работах большинства ученых исследование проблемы
билингвизма теснейшим образом связывается с анализом соотношения структур и структурных элементов рассматриваемых языков, их взаимовлияния и взаимопроникновения на разных уровнях, с прогнозированием возможных интерферентных явлений и определением причин их возникновения.
Лингвистическая сторона данной проблемы обычно рассматривается в неразрывной связи со сравнительно-сопоставительным описанием оказывающихся в контакте языковых систем.
Сравнение, как известно, являясь одним из важнейших средств человеческого познания, позволяет «выявить общее и специфическое, сходства и различия в исследуемых объектах»
(12, 38).
Оно помогает постигнуть истинность той или иной идеи, дает возможность проникнуть в сущность любых предметов и явлений окружающей действительности, так как «для сравнительной памяти открыт горизонт, не ограниченный временем и пространством»
(109, 159).
Известно, что любая национальная культура, выступая в конкретно-исторической форме, содержит в себе существенные элементы культуры общечеловеческой.
А последняя лучше всего познается через изучение языков,
прежде всего родного и русского.
Разные языки, по выражению В.Гумбольдта, «это не различные обозначения одного и того же предмета, а разные видения его...
Путем многообразия языков непосредственно обогащается наше знание о мире и то, что нами познается в этом мире; одновременно расширяется для нас и диапазон человеческого существования»
(38, 9).
Именно такой подход к изучению языков и призван всемерно способствовать формированию у современной молодежи ценностного отношения к каждому этносу и личности, обеспечению
[стр. 38]

38 В работах большинства ученых исследование проблемы трехъязычия теснейшим образом связывается с анализом соотношения структур и структурных элементов рассматриваемых языков, их взаимовлияния и взаимопроникновения на разных уровнях в процессе применения контактирующих языков, прогнозированием возможных интерферентных явлений и определением причин их возникновения.
Лингвистическая сторона данной проблемы обычно рассматривается в неразрывной связи с сравнительно-сопоставительным ^ описанием оказывающихся в контакте языковых систем.
Сравнение, какизвестно, являясь одним из важнейших средств человеческого познания, позволяет "выявить общее и специфическое, сходства и различия в исследуемых объектах"
(41, 38).
Оно помогает постигнуть истинность той или иной идеи, дает возможность проникнуть в сущность любых предметов и явлений окружающей действительности, так как "для сравнительной памяти открыт горизонт, не ограниченный временем и пространством"
(279, 159).
Известно, что любая национальная культура, выступая в конкретно-исторической форме, содержит в себе существенные элементы культуры общечеловеческой.
А последняя лучше всего познается через изучение языков,
в наших условиях родного, русского, иностранных.
Разные языки, по выражению В.Гумбольдта, "это не различные обозначения одного и того же предмета, а разные видения его...
Путем многообразия языков непосредственно обогащается наше знание о мире и то, что нами познается в этом мире; одновременно расширяется для нас и диапазон человеческого существования"
(107, 9).
Именно такой подход * к изучению языков и призван всемерно способствовать формированию у современной молодежи ценностного отношения к каждому этносу и личности, обеспечению
необходимых предпосылок для свободного и максимально продуктивного диалога культур.
1.2.
Психологический аспект двуязычия и многоязычия В контексте психологического аспекта двуи многоязычия данные по

[Back]