Проверяемый текст
Джиоева Айна Руфиновна. Лингводидактические основы обучения лексике и словообразованию русского языка в условиях учебного трехъязычия национальной школы (Диссертация 2000)
[стр. 49]

49 начальной национальной школе на русском языке Л.Гассиев считал научно необоснованным и методически неправильным, не отвечающим интересам развития истинного просвещения.
Он неоднократно подчеркивал, что многолетний опыт работы начальной школы с русским языком обучения показал самые отрицательные результаты и выявил острую необходимость перевода начального обучения на родной язык.
Этот принципиальный вопрос современности, по мнению выдающегося педагога, определял собой успех развития школьного дела и всей системы образования на
территории области (125, 253).
«Ученик слышит звук, не представляя ничего, ровно ничего вместе с этим звуком.
Прежде всего он должен его запомнить, так же, как попугай запоминает какое-нибудь слово.
Потом отыскивать такое слово родного языка, которое соответствует этому звуку»
(4, 46), отмечал А.Гассиев.
Естественно, подобного рода занятия не содействовали ни обогащению знаний школьников, ни расширению их кругозора.

Дети горцев начинали обучаться на русском языке, абсолютно не владея им, не умея на нем ни читать, ни писать, не зная и родной, осетинской грамоты.
Следовательно, они не могли воспользоваться записью русских слов или какой-либо другой информации.
Оставалось прибегать лишь к механическому запоминанию, что даже при многократном повторении не могло давать положительных результатов.
Вопрос же об осмысленном восприятии и сознательном усвоении предъявляемого материала, повышения уровня знаний, умений и навыков учащихся оставался в стороне, без должного внимания и решения.
Отлично понимая, какое значение имеет для кавказских горцев, в том числе и осетин, знание русского языка, А.Гассиев указывал, что его изучение не должно осуществляться из-под палки, в принудительном порядке, путем открещивания от родных языков.
Горцы сами стремились овладеть русской грамотой как могучим средством приобщения к передовой русской культуре
[стр. 66]

66 • А.Гассиев считал научно необоснованным и методически неправильным, не отвечающим интересам развития истинного просвещения.
Он неоднократно подчеркивал, что многолетний опыт работы начальной школы с русским языком обучения показал самые отрицательные результаты и выявил острую необходимость перевода начального обучения на родной язык.
Этот принципиальный вопрос современности, по мнению выдающегося педагога, определял собой успех развития школьного дела и всей системы образования на
терриф тории области (335, 253).
"Ученик слышит звук, не представляя ничего, ровно ничего вместе с этим звуком.
Прежде всего он должен его запомнить, так же, как попугай запоминает какое-нибудь слово.
Потом отыскивать такое слово родного языка, которое соответствует этому звуку"
(16, 46),— отмечал А.Гассиев.
Естественно, подобного рода занятия не содействовали ни обогащению знаний школьников, ни расширению их кругозора.

Дети горцев начинали обучаться на русском языке, абсолютно не владея им, не умея на нем ни читать, ни писать, не зная и родной, осетинской грамоты.
Следовательно, они не могли воспользоваться записью русских слов или какой-либо другой информации.
Оставалось прибегать лишь к механическому запоминанию, что даже при многократном повторении не могло давать положительных результатов.
Вопрос же об осмысленном восприятии и сознательном усвоении предъявляемого материала, повышения уровня знаний, умений и навыков учащихся оставался в стороне, без должного внимания и решения.
» Отлично понимая, какое значение имеет для кавказских горцев, в том числе и осетин, знание русского языка, А.Гассиев указывал, что его изучение не должно осуществляться из-под палки, в принудительном порядке, путем открещивания от родных языков.
Горцы сами стремились овладеть русской грамотой как могучим средством приобщения к передовой русской культуре
и делали это без принудительных мер.
Однако для успешного обучения им были необходимы не чисто русские школ

[Back]