Проверяемый текст
Джиоева Айна Руфиновна. Лингводидактические основы обучения лексике и словообразованию русского языка в условиях учебного трехъязычия национальной школы (Диссертация 2000)
[стр. 59]

$9 Научившись воспроизводить эту последовательность на понятном ему языке, ребенок без особых затруднений осуществит это и на русском.
Как видим, А.Н.Кодзаев
вслед за своими предшественниками и наряду с современниками ставит во главу угла один из важнейших и принципиально важных вопросов педагогики и лингводидактики вопрос о пристальном внимании к родному языку учащихся, опоре на него, учете, его особенностей в процессе преподавания того или иного неродного языка.
Вышеизложенное позволяет заключить, что лучшие представители осетинской интеллигенции конца XIX начала XX века, видные общественные деятели, талантливые педагоги А.А.Гассиев,
Х.А.Уруймагов, А.Б.Коцоев, Г.Б.Дзасохов, Г.В.Баев, А.Н.Кодзаев и другие совершенно справедливо считали, что формирование национального самосознания народа невозможно без развития национальной школы, печати, культуры на родном языке, ибо именно он является основой, фундаментом всякого интеллекта, именно в нем одухотворяется самобытность и уникальность народа-носителя.
В числе основных требований, предъявляемых ими к осетинской школе, были, во-первых, организация учебно-воспитательного процесса в начальных классах на родном языке и, во-вторых, преподавание последнего в качестве самостоятельной дисциплины, занимающей основное место в общем образовании учащихся.
Что же касается русского языка, они считали необходимым преподавание его как самостоятельной учебной дисциплины.
Они видели в нем могучее средство приобщения осетинского народа к передовой русской культуре, а через нее к сокровищнице всей мировой цивилизации.
Обучение осетин русскому языку, по их мнению, было бы намного эффективнее, если бы осуществлялось на основе родного, с учетом его особенностей.
Кроме того, на определенных этапах общего образования в целях развития продуктивного национально-русского двуязычия они считали возможным и оптимальным построение учебно-воспитательного процесса на
[стр. 75]

Однако в большинстве, осетинских школ использовался в основном переводной метод.
Причины этого, по мнению А.К.Кодзаева, были следующие.
Во-первых, естественный метод требует чрезвычайно напряженных усилий со стороны учителя и потому не может применяться постоянно.
Во-вторых, он требует постоянной проверки знаний, что можно делать с небольшим контингентом учащихся; в осетинских же школах наполняемость классов слишком велика для этого.
В-третьих, естественный метод обучения требует массы наглядных пособий, целой коллекции различных предметов, прекрасно выполненных изображений и картин применительно к местной действительности.
Но при существовавших условиях школы области были едва в состоянии приобретать учебные принадлежности, не говоря уже о «более образцовой обстановке», о «применении к делу» высших педагогических правил.
Приходилось «ограничиваться» из двух зол меньшим...» (16, 254).
Что же касается использования переводного метода, оно также, по утверждению педагога, может вести к успешному овладению материалом.
Ребенок приходит в школу с определенным запасом слов.
Называя какой-либо предмет по-осетински, он представляет его; потом это представление целиком переносится на русское название предмета.
Таким образом осуществляется постепенное изучение лексикона русского языка.
Из знакомого и легкого развивается новое и более трудное.
Затем, как отмечает А.Кодзаев, необходимо вести детей далее в то живое взаимоотношение, в которое сочетаются отдельные слова целых связных рассказов» (16, 254).
При этом несомненную услугу может оказать рациональное использование родного языка.
У каждого ученика имеется в памяти довольно большой запас сказок, рассказов, историй.
При их изложении он следует естественной последовательности мыслей, составляющих содержание высказывания.
Научившись воспроизводить эту последовательность на понятном ему языке, ребенок без особых затруднений осуществит это и на русском.
Как видим, А.Н.Кодзаев
ставит во главу угла один из важнейших и принципиально важных вопросов педагогики и лингводидактики вопрос о

[стр.,76]

пристальном внимании к родному языку учащихся, опоре на него, учете его особенностей в процессе преподавания того или иного неродного языка.
Большую роль в развитии национальной школы, национальных учреждений среднего специального и высшего профессионального педагогического образования сыграл Б.А.Алборов, видный деятель просвещения Осетии, основатель первого на Северном Кавказе научного учреждения «Осетинского историко-филологического общества», первый ректор Горского педагогического института.
Характеризуя «старые» горские школы, ученый с болью и негодованием указывал на изгнание из них жесточайшими мерами родного языка учащихся, о преследовании в них всего национального.
Особенно отличавшиеся учителя «высмеивали неправильность произношения русских слов, издевались над обычаями, верованиями, народными преданиями» (16, 331-332).
Годы революции принесли горцам, по выражению Б.А.Алборова, очень многое, но не дали национальной школы, где бы родной язык, история народа, богатая устная народная словесность получили достойное место наряду с другими учебными дисциплинами.
Не было и учителей, способных осуществить национализацию горских школ.
Не было и необходимых учебных пособий на родном языке.
Поэтому первейшей задачей выведения горской массы на путь широкого просвещения ученый считал создание именно национальных школ и подготовку учительских кадров для них (16, 332).
В этой связи Б.А.Алборов настаивает на непременной организации в каждом автономном горском образовании национального педагогического техникума, ибо «будущее народа зависит от того, кто и как будет воспитывать его подрастающее поколение» (16, 332).
Говоря об учебных планах педагогических техникумов, ученый отмечает, что «в них следует сделать обязательным усиленное прохождение родных языков, родной истории, географии края, местной народной словесности и по возможности поручить чтение этих курсов лицам, могущим их вести на родных языках» (16, 333).
Подготовку же преподавателей национальных педтехникумов и национальных школ второй ступени должен осуществлять Общегорский институт народного образования в городе Владикавказе.


[стр.,78]

пов образовательных учреждений.
Именно в этом видели они основную движущую силу дальнейшего развития национальной культуры.
Вышеизложенное позволяет заключить, что лучшие представители осетинской интеллигенции конца XIX начала XX века, видные общественные деятели, талантливые педагоги А.А.Гассиев,
X, А.Уруймагов, А.Б.Коцоев, Г.Б.Дзасохов, Г.В.Баев, А.Н.Кодзаев, Б.А.Алборов, Г.А.Дзагуров и другие совершенно справедливо считали, что формирование национального самосознания народа невозможно без развития национальной школы, печати, культуры на родном языке, ибо именно он является основой, фундаментом всякого интеллекта, именно в нем одухотворяется самобытность и уникальность народаносителя.
В числе основных требований, предъявляемых ими к осетинской школе, были, во-первых, организация учебно-воспитательного процесса в начальных классах на родном языке и, во-вторых, преподавание последнего в качестве самостоятельной дисциплины, занимающей основное место в общем образовании учащихся.
Что же касается русского языка, они считали необходимым преподавание его как самостоятельной учебной дисциплины.
Они видели в нем могучее средство приобщения осетинского народа к передовой русской культуре, а через нее к сокровищнице всей мировой цивилизации.
Обучение осетин русскому языку, по их мнению, было бы намного эффективнее, если бы осуществлялось на основе родного, с учетом его особенностей.
Кроме того, на определенных этапах общего образования в целях развития продуктивного национально-русского двуязычия они считали возможным и оптимальным построение учебно-воспитательного процесса на
двух языках родном и русском.
Эти положения, впоследствии сформулированные и закрепившие в отечественной педагогической науке как необходимость реализации огромного воспитательного потенциала изучаемых лингвистических дисциплин, принцип учета взаимодействия языков в учебном процессе, диктующий необходимость пристального внимания к роднохму языку школьников, использования их филологического опыта при обучении второму, третьему и т.д., стали

[Back]