Проверяемый текст
Джиоева Айна Руфиновна. Лингводидактические основы обучения лексике и словообразованию русского языка в условиях учебного трехъязычия национальной школы (Диссертация 2000)
[стр. 63]

1.4.
Сопоставительно-типологический анализ словообразовательных систем русского
и осетинского языков Проблема содержательной стороны языка прежде всего семантики производных лексических единиц прямо и непосредственно связана с вопросами словообразования.
На важное место последнего в общей лингвистической системе указывал еще В.В.
Виноградов.
Словообразование является, по его выражению, «с одной стороны, связующим звеном между основным словарным фондом и грамматикой языка, а с другой оно определяет формы и виды связей и взаимодействий основного словарного фонда с общим словарным составом
языка» (27,186).
Из этого следует, что реальные возможности овладения лексическим фондом языка заложены прежде всего в изучении его словообразовательной системы, ибо именно производные слова и составляют основной массив лексики.
Производство новых лексических единиц происходит, как известно, по определенным словообразовательным моделям, исторически сложившимся в конкретном языке.
Естественно, что каждая словообразовательная конструкция может быть отнесена к той или иной модели только в результате соответствующего научного анализа, цель которого состоит в доказательстве продуктивности конструкции и ее отождествлении.
Достигается это путем установления отношений словообразовательной производности (деривации) между определенными лингвистическими единицами.
В качестве обязательных составляющих деривационных отношений выступают производность по форме и мотивированность по содержанию.
Единство данных категорий, являясь совершенно необходимым, предполагает пристальное внимание к содержательной стороне производного слова, ибо «нет таких процессов словообразования, при которых не происходило бы семантических сдвигов во вторичной единице по сравнению с первичной»
(72, 10).
Семантика органически связана со словообразованием
63
[стр. 123]

123 соответствием объема значений и формы (графического изображения и морфологической структуры) в трех языках, не представляют для учащихся никаких трудностей, так как усваиваются на базе имеющегося у них филологического опыта.
Относительно легко поддаются усвоению и такие лексемы, которые, частично различаясь по форме, обнаруживают полное семантическое соответствие в трех языках.
Слова, относящиеся к разряду безэквивалентной лексики, требуют специального толкования на этапе презентации.
Особое внимание должно быть уделено таким единицам рассматриваемого языкового уровня, которые обнаруживают лишь частичное соответствие объема значений и морфологической структуры в трех лингвистических системах.
Наиболее трудными для усвоения представляются те лексемы, семантическое поле которых в рассматриваемых языках не совпадает.
Таким образом, языковые факты, выявленные и описанные в ходе сопоставительного анализа программной лексики русского, осетинского и английского языков, могут быть использованы для отбора лексического материала, прогнозирования трудностей, связанных с его усвоением, определения возможностей использования филологического опыта учащихся в родном и русском языках.
2.3.
Сопоставительно-типологический анализ словообразовательных систем русского,
осетинского и английского языков Проблема содержательной стороны языка, в том числе семантики производных лексических единиц, прямо и непосредственно связана с вопросами словообразования.
На важное место последнего в общей лингвистической системе указывал еще В.В.
Виноградов.
Словообразование является, по его выражению, "с одной стороны, связующим звеном между основным словарным фондом и грамматикой языка, а с другой оно определяет формы и виды связей и взаимодействий основного словарного фонда с общим словарным со


[стр.,124]

ставом языка" (81,186).
Из этого следует, что реальные возможности овладения лексическим фондом языка заложены прежде всего в изучении его словообразовательной системы, ибо именно производные слова и составляют основной массив лексики.
Производство новых лексических единиц происходит, как известно, по определенным словообразовательным моделям, исторически сложившимся в конкретном языке.
Естественно, что каждая словообразовательная конструкция может быть отнесена к той или иной модели только в результате соответствующего научного анализа, цель которого состоит в доказательстве продуктивности конструкции и ее отождествлении.
Достигается это путем установления отношений словообразовательной производности (деривации) между определенными лингвистическими единицами.
В качестве обязательных составляющих деривационных отношений выступают производность по форме и мотивированность по содержанию.
Единство данных категорий, являясь совершенно необходимым, предполагает пристальное внимание к содержательной стороне производного слова, ибо "нет таких процессов словообразования, при которых не происходило бы семантических сдвигов во вторичной единице по сравнению с первичной"
(153,10).
Семантика органически связана со словообразованием
и потому, чгго в числе основных функций последнего "формирование значения и оттенков значения производного" (153,11).
Эти вопросы, не являясь новыми в лингвистической науке, приобретают в настоящее время особую актуальность как в собственно теоретическом, так и в прикладном, лингводидактическом, аспектах, в частности, в контексте исследования научных основ обучения неродным языкам в условиях национальной школы.
Процесс овладения структурой и законами образования слов того или иного неродного языка предполагает развитие умения устанавливать определенные ассоциативные связи, аналогии, составлять и разграничивать соответствующие факты контактирующих в учебном процессе лингвистических (в данном случае словообразовательных) систем.
Практическое владение ело

[Back]