81 является субстантивация имен прилагательных и причастий: детская, гостиная, рабочий, трудящийся, командующий и др. Довольно часто наблюдаются факты адъективации причастий: открытый (взгляд), взволнованный (голос), подходящий (момент), знающий (специалист) и др. Имеет место переход деепричастий в наречия (лежа, немедля, молча и т.д.), существительных в наречия (утром, вечером, вверх и др.), наречий в служебные части речи (вокруг, навстречу, вдали, несмотря на) и др. Наиболее активной разновидностью конверсии в осетинском языке является субстантивация, охватывающая разные части речи. Высокой продуктивностью обладает субстантивация осетинских прилагательных как качественных, так и относительных: мгескуыйаг (московский) — мазскуыйаг (москвич); заеронд (старый) зэсронд (старик); цагхджын (соленый) цжхджын (соленье); аедылы (глупый) аедылы (глупец); хаеххон (горный) хгеххон (горец) Продуктивна также субстантивация причастий: фыссаег (пишущий) кусает (работающий) ныийараег (родивший) тарст (испуганный) худинаг (осмеиваемый) фыссагг (писатель); кусает (работник); ныийараег (родитель); тарст (страх); худинаг (позор) Широкой распространенностью характеризуется и адъективация имен существительных. Речь идет в данном случае о транспозиции тех существительных, которые в определенных формах и в определенном контексте становятся носителями качества или признака определяемого предмета. Например, существительное тала обозначает побег, поросль, |
лийском языках в сопоставительно-типологическом плане могут быть представлены следующим образом: Таблица 2 Типологические показатели ЯЗЫКИ русский ________ осетинский английский • 1. Количество производящих основ в 2(3) 2(3) : 2 сложном слове 2. Сочинительная связь между производящими основами 441 ________■_______ * 1 з. Подчинительная связь между производящими основами + 444. Объединение непроизводных основ + __ ±____ $. : Объединение производных слов + + + 1 6. ; Объединение непроизводных и производных основ + 447Объединение основ с помощью интерфиксов + + ; + 1 I 1 8. Объединение основ без помощи интерфиксов + + + 1 1 : • 9Повторение основ или их частей + ! + ] ' Довольно широкой сферой распространения в сопоставляемых языках характеризуется конверсия (морфолого-синтаксический способ образования новых слов). Суть ее состоит в переходе слова без изменения своей исходной формы в разряд другого лексико-грамматического класса, в другую парадигму словоизменения. В русском языке данный способ словопроизводства представлен единицами разных часгей речи, однако наиболее распространенной при этом является субстантивация имен прилагательных и причастий: детская, передняя, гостиная, набережная, борзая, портной, приданое, трудящийся, рабочий, командующий и др. Довольно часто наблюдаются факты адъективации причастий: открытый (взгляд), взволнованный (голос), подходящий (момент), руководящая (должность), знающий (специалист), сушеный (чернослив), граненый (стакан) и др. Имеет место переход деепричастий в наречия (лежа, немедля, молча и т.д ), существительных в наречия (утром, вечером, вверх и др.), наречий в служебные части речи (вокруг, навстречу, вдали, несмолря на) и др. Наиболее активной разновидностью конверсии в осетинском языке является субстантивация, охватывающая разные части речи и "в какой-то степени вовлекающая в сферу своего действия самые разнообразные по значению сегменты слова... Для субстантивации характерным является то обстоятельство, что слово, включаясь в категорию имен существительных, приобретает такие грамматические значения и формы, которые составляют основные морфологические признаки существительного, но совершенно не присущи классу транспортированного слова. Это падеж и число” (89,81). Высокой продуктивностью обладаег субстантивация осетинских прилагательных как качественных, так и относительных: згеронд (старый) ► ззгронд(старик); цзехджын (соленый) ---------► цзгхджын(соленье); гедылы (глупый) ^ гедылы(глупец), мгескуыйаг (московский)------► маескуыйаг (москвич); хагххон (горный) ► хаеххон (горец) Продуктивна также субстантивация причастий: фыссзег (пишущий) —► фыссазг (писатель); куеззг (работающий) —> кусаег (работник); ныийарэзг (родивший)—►ныийаргег (родитель); тарст (испуганный) -----► тарст(страх); худинаг (осмеиваемый)-*худинаг (позор) Широкой распространенностью характеризуется и адъективация имен существительных. Речь идет в данном случае о транспозиции тех существительных, которые в определенных формах и в определенном контексте становятся носителями качества или признака определяемого предмета. Например, существительное "тала" обозначает "побег, поросль", однако в словосочетании "тала базлас" оно выполняет функции прилагательного со зна |