Проверяемый текст
Дударев, Александр Владимирович; Нотариат : Аспекты международного и национального права (Диссертация 2000)
[стр. 121]

121 любые правоотношения, соответствующие указанной в уставе или положении цели и не противоречащие действующему законодательству.
Текст доверенности, как правило, излагается на одном листе параллельно на двух или более языках.
Официального перевода в нотариальном порядке не требуется, нотариусом может быть совершена одна удостоверительная надпись, если должностное лицо ставит свою обычную подпись один раз под двумя текстами.
Если должностное лицо подписывается отдельно под русским текстом буквами русского алфавита, а под иностранным буквами латинского алфавита в транскрипции соответствующего иностранного языка, совершаются две удостоверительные надписи: на русском языке под русским текстом доверенности и аналогичная надпись на иностранном языке — под иностранным текстом.
Нотариус расписывается дважды: буквами русского алфавита под русским текстом и буквами латинского алфавита под иностранным текстом.
По просьбе заинтересованного лица текст доверенности может быть изложен на русском языке, скреплен в установленном порядке с переводом, после чего нотариусом должна быть совершена удостоверительная надпись .
Нередко заинтересованным лицам требуются сертификаты о качестве
г продукции юридического лица, декларации владения и т.п.
На этих документах нотариус свидетельствует подлинность подписи должностных лиц, проверив при этом их полномочия.
Что же касается копий уставов, положений и других документов или выписок из них, перевод этих документов на иностранный язык производится по общим
правилам свидетельствования верности перевода нотариусом или известным ему переводчиком.
Особое правило должно соблюдаться при представлении нотариально оформленных документов для патентования российских изобретений за
См.: Зайцева Т.Н., Галеева Р.Ф., Яркое В.В.
Настольная книга нотариуса.
Т.1.
/ М., 2008.
С .112.
[стр. 38]

38 копия устава (положения), документа, подтверждающие полномочия должностного лица, и образец его подписи.
Нотариусу следует помнить, что юридическое лицо может вступать в любые правоотношения, соответствующие указанной в уставе или положении цели и не противоречащие действующему законодательству.
Текст доверенности, как правило, излагается на одном листе параллельно на двух или более языках.
Официального перевода в нотариальном порядке не требуется, нотариусом может быть совершена одна удостоверительная надпись, если должностное лицо ставит свою обычную подпись один раз под двумя текстами.
Если должностное лицо подписывается отдельно под русским текстом буквами русского алфавита, а под иностранным — буквами латинского алфавита в транскрипции соответствующего иностранного языка, совершаются две удостоверительные надписи: на русском языке под русским текстом доверенности и аналогичная надпись на иностранном языке — под иностранным текстом.
Нотариус расписывается дважды: буквами русского алфавита под русским текстом и буквами латинского алфавита под иностранным текстом.
По просьбе заинтересованного лица текст доверенности может быть изложен на русском языке, скреплен в установленном порядке с переводом, после чего нотариусом должна быть совершена удостоверительная надпись.
Нередко заинтересованным лицам требуются сертификаты о качестве
продукции юридического лица, декларации владения и т.п.
На этих документах нотариус свидетельствует подлинность подписи должностных лиц, проверив при этом их полномочия.
Что же касается копий уставов, положений и других документов или выписок из них, перевод этих документов на иностранный язык производится по общим


[стр.,39]

правилам свидетельствования верности перевода — нотариусом или известным ему переводчиком.
Особое правило должно соблюдаться при представлении нотариально оформленных документов для патентования российских изобретений за
границей.
Они включают доверенность на совершение действий по выдаче патентов; передаточные акты; всякого рода заявления; различные свидетельства.
Как правило, эти документы составляются на % двух и более языках: на левой стороне излагается текст на русском языке, на правой — на иностранном языке.
Следует иметь в виду, что лицо, подписывающее документ, указывает разборчиво и полностью имя, отчество, фамилию (буквами русского или латинского алфавита) в указанных на документе местах.
Краткой подписи при этом не требуется.
Доверенности подписываются заявителями — представителями юридических лиц или изобретателями — в присутствии нотариуса.
Представлять организацию по вопросам патентования изобретений за границей может руководитель предприятия или другое лицо, имеющее на это специальные полномочия.
При подписании доверенности представителем организации слева от его подписи под русским и иностранным текстами ставятся печати этой организации.
Некоторые государства наряду с доверенностью от имени организации требуют передаточный акт от имени изобретателя.
На таких документах совершается объединенная удостоверительная надпись.
Что же касается передаточного акта, то он составляется не менее чем в двух экземплярах и подписывается буквами русского алфавита под русским * текстом и буквами латинского алфавита — под иностранным текстом документа.
Нотариусу следует иметь в виду, что есть некоторые особенности в совершении удостоверительной надписи на документах для патентования 39

[Back]