Проверяемый текст
Тимохов Ю.А. Иностранное право в судебной практике. - М. Волтерс Клувер, 2004.
[стр. 126]

министерство не располагает соответствующими текстами законов иностранного государства.
Так, Арбитражный суд г.
Москвы рассматривал дело
60-173 по спору между иностранной фирмой, учрежденной в Содружестве Багамских островов, и российской коммерческой организацией.
Иностранная фирма требовала взыскать с ответчика задолженность по контракту за поставленный товар.
В соответствии со ст.
166 Основ ГЗ суд пришел к выводу, что отношения сторон регулируются и, следовательно, спор подлежит разрешению на основании права страны продавца, т.е.
в соответствии с правом Содружества Багамских островов.

В целях установления содержания нор*м права указанного государства,
регулирующих спорные правоотношения, Арбитражный суд г.
Москвы принял решение обратиться в Минюст РФ и направил в его адрес соответствующий запрос.

При этом суд сослался на применявшуюся в то время Инструкцию о порядке оказания судами и органами нотариата СССР правовой помощи учреждениям юстиции иностранных государств и о порядке обращения за правовой помощью к этим учреждениям, утвержденную министром юстиции СССР 28 февраля 1972г.
Этот запрос был оставлен министерством без ответа.
Суд направил повторный запрос, на который Минюст РФ ответил следующим образом: «...в связи с вашим обращением сообщаем, что Минюст РФ не располагает текстами законодательных актов Багамских островов».
В итоге решение было принято судом на основании норм российского законодательства1.

Хотя Положением об этом министерстве предусмотрена функция обмена правовой информацией с иностранными государствами, со многими из которых действуют многосторонние или двусторонние договоры по взаимному оказанию правовой помощи.
Порядок обращения в Министерство юстиции и соответственно Министерства юстиции к учреждениям юстиции иностранных государств установлен несколькими актами, среди которых наиболее важные постановления Президиума Верховного Совета СССР от Тимохов Ю.А.
Иностранное право в судебной практике.М.: Волтере Клувер, 2004.
С.90.
[стр. 69]

праву *(113).
Судам США также знакома подобная проблема.
В связи с этим в юридических исследованиях признана целесообразной практика представления доказательств содержания норм иностранного права на самой первой стадии судебного разбирательства, т.е.
в суде первой инстанции, чтобы избежать "сюрпризов".
Исследователи также считают допустимым вообще лишать стороны права представлять соответствующие доказательства в вышестоящем суде *(114).
Представляется, что и российские суды будут сталкиваться с подобными проблемами и станут вырабатывать свои способы их преодоления.
Следует отметить, что действующее российское процессуальное законодательство содержит некоторый инструментарий, который может использоваться судами в этих целях.
В качестве примера можно сослаться на следующие нормы АПК: ст.
111 "Отнесение судебных расходов на лицо, злоупотребляющее своими процессуальными правами", ст.
135 "Действия по подготовке дела к судебному разбирательству", ст.
136 "Предварительное судебное заседание".
ГПК также содержит подобные нормы: ст.
99 "Взыскание компенсации за потерю времени", ст.
148 "Задачи подготовки дела к судебному разбирательству", ст.
149 "Действия сторон при подготовке дела к судебному разбирательству", ст.
150 "Действия судьи при подготовке дела к судебному разбирательству" и др.
Судебная практика дает немало примеров использования различных методов для установления существования и содержания иностранного права.
Запрос в Министерство юстиции Российской Федерации Министерство юстиции РФ является не только наиболее часто упоминаемым в литературе источником получения информации об иностранном праве, но и представляет собой тот орган, в который суды обращаются в первую очередь, когда при рассмотрении конкретного дела необходимо выяснить содержание иностранного права.
Выше уже приводился пример из судебной практики, когда в процессе судебного разбирательства судья Арбитражного суда г.
Москвы направил в Министерство юстиции РФ запрос, в котором просил представить информацию о соответствующих нормах материального права государства Израиль и дать разъяснения к этим нормам.
В то же время судебная практика свидетельствует о том, что в нынешних условиях обращение в Министерство юстиции РФ не является эффективным способом получения такой информации.
Многие арбитражные суды направляют в Министерство юстиции РФ запросы относительно содержания иностранного права.
Однако зачастую даже неоднократные обращения остаются без ответа.
В ряде случаев суды получают лаконичные письма, из которых следует, что министерство не располагает соответствующими текстами законов иностранного государства.
Так, Арбитражный суд г.
Москвы рассматривал дело
N 60-173 по спору между иностранной фирмой, учрежденной в Содружестве Багамских

[стр.,70]

островов, и российской коммерческой организацией.
Иностранная фирма требовала взыскать с ответчика задолженность по контракту за поставленный товар.
В соответствии со ст.
166 Основ ГЗ суд пришел к выводу, что отношения сторон регулируются и, следовательно, спор подлежит разрешению на основании права страны продавца, т.е.
в соответствии с правом Содружества Багамских островов.
В целях установления содержания норм права указанного государства, регулирующих спорные правоотношения, Арбитражный суд г.
Москвы принял решение обратиться в Минюст РФ и направил в его адрес соответствующий запрос.
При этом суд сослался на применявшуюся в то время Инструкцию о порядке оказания судами и органами нотариата СССР правовой помощи учреждениям юстиции иностранных государств и о порядке обращения за правовой помощью к этим учреждениям, утвержденную министром юстиции СССР 28 февраля 1972 г.
Этот запрос был оставлен министерством без ответа.
Суд направил повторный запрос, на который Минюст РФ ответил следующим образом: "...в связи с вашим обращением сообщаем, что Минюст РФ не располагает текстами законодательных актов Багамских островов".
В итоге решение было принято судом на основании норм российского законодательства.

Как справедливо отмечалось в российской юридической литературе, действующее законодательство сформулировано таким образом, что обращение суда в целях получения сведений об иностранном праве в Министерство юстиции РФ или иные компетентные органы или учреждения в России и за границей является его правом, которому не корреспондирует обязанность указанных учреждений предоставлять такие сведения.
В связи с этим выдвигались обоснованные предложения о повышении роли Министерства юстиции РФ в деле обеспечения судов информацией об иностранном праве и внесении в действующее законодательство соответствующих изменений *(115).
К сожалению, эти предложения остались нереализованными.
Например, в Германии с 1965 г.
издаются заключения по международному и иностранному праву и сборники, содержащие сведения об иностранном праве *(116).
В соответствии с Положением о Министерстве юстиции Российской Федерации *(117) к числу его основных функций относятся, в частности, осуществление обмена правовой информацией с иностранными государствами, а также координация деятельности по созданию национальных банков данных законодательства государств участников Содружества Независимых Государств (пп.
20 п.
6).
Однако обеспечение органов юстиции, в том числе судов, информацией об иностранном праве, по крайней мере, напрямую не упомянуто в числе основных функций министерства.
Между тем зарубежный опыт дает примеры того, каким образом на государственном уровне можно оказать содействие судьям в установлении содержания иностранного права.
Например, в Германии с 1965 г.
издаются заключения по международному и иностранному праву и сборники, содержащие сведения об иностранном праве *(118).
В Японии решения по делам, в которых применялось иностранное право, публикуются и служат

[стр.,93]

спор подлежит рассмотрению в соответствии с правом Содружества Багамских островов.
Первоначально спор был разрешен на основании норм английского Закона о продаже товаров 1893 г., и иск был частично удовлетворен.
Апелляционная инстанция оставила это решение в силе.
Федеральный арбитражный суд Московского округа рассмотрел кассационную жалобу на вынесенные акты нижестоящих судебных инстанций.
Постановлением Федерального арбитражного суда Московского округа от 15 июня 1998 г.
по данному делу N КГ-А40/1202-98 принятые судебные акты отменены, а дело направлено на новое рассмотрение в первую инстанцию по следующим, в частности, причинам.
Содружество Багамских островов бывший английский доминион.
Современное право этого государства представляет собой в большей степени рецепцию английского права, но это не означает, что на его территории применяется английский закон.
Рецепиированное право полностью или с изменениями трансформируется в национальное право.
Это означает, что текстуально законы Англии и бывшего доминиона могут совпадать, а могут и содержать отличия.
Более того, даже полностью идентичные нормы могут толковаться и применяться в этих государствах по-разному.
При новом рассмотрении дела в целях установления содержания норм права указанного государства Арбитражный суд г.
Москвы принял решение обратиться в Минюст РФ и направил в его адрес соответствующий запрос,
о судьбе которого мы уже писали.
В итоге решение было принято судом на основании норм российского законодательства.

Здесь обращает на себя внимание следующее обстоятельство.
Суд кассационной инстанции не счел возможным разрешать спор на основе права Англии, хотя был осведомлен о том, что современное право Содружества Багамских островов во многом представляет собой рецепцию английского права.
Этот пример подтверждает преждевременность введения в правоприменительную практику такого способа разрешения дела при невозможности установления содержания иностранного права, как обращение к родственной правовой системе.
Судебная практика дает примеры и того, когда сама сторона ходатайствует о применении российского права ввиду тщетности попыток суда установить содержание применимого иностранного права.
Арбитражный суд г.
Москвы рассматривал дело N 68-269 по спору из контракта, регулируемого нормами права Королевства Бельгии.
Пытаясь выяснить содержание этого права, суд направлял соответствующие запросы в Посольство Королевства Бельгии в Москве, в Министерство иностранных дел РФ, в научное учреждение, но, несмотря на все свои усилия в течение длительного времени, не получал искомой информации в том объеме, который был необходим для разрешения спора.
Это побудило истца заявить ходатайство о применении норм российского права.
4.
Иностранное право и вышестоящие суды При рассмотрении практики применения судами норм иностранного права возникает вопрос о роли, которую в этом процессе играют вышестоящие суды.
Это особенно важно в свете того, что полномочия

[Back]