Проверяемый текст
Тимохов Ю.А. Иностранное право в судебной практике. - М. Волтерс Клувер, 2004.
[стр. 160]

частности положения п.
3 ст.
1191 ГКРФ, не дает право суду на использование такого метода, поскольку судьи обязаны руководствоваться вполне определенными коллизионными нормами» .
В качестве исключения
необходимо рассматривать ситуацию в международном коммерческом арбитраже.
Дело в том, что согласно Закону РФ «О международном коммерческом арбитраже», при отсутствии какого-либо указания сторон третейский суд применяет право, определенное в соответствии с коллизионными нормами, которые он считает применимыми (п.
2 ст.
28).
«По-видимому, в ситуации, когда не удается установить содержание применимого права, определенного арбитрами на основании первоначально избранной ими коллизионной нормы, они могут, воспользовавшись данной нормой закона, обратиться к иным коллизионным нормам в целях определения другого применимого права, содержание которого, как они надеются, удастся установить».

В российской судебной практике имеются примеры того, как в условиях ранее действовавшего законодательства разрешались споры при невозможности определения содержания иностранного права, подлежащего применению в силу соглашения сторон или коллизионных норм.
Так, в ранее упоминавшемся примере Арбитражный суд г.
Москвы рассматривал дело
60-173 по спору между иностранной фирмой, учрежденной в Содружестве Багамских островов, и российской коммерческой организацией.
Напомним, суд пришел к выводу о том, что
спор подлежит рассмотрению в соответствии с правом Содружества Багамских островов.
Первоначально спор был разрешен на основании норм английского Закона о продаже товаров 1893г., и иск был частично удовлетворен.
Апелляционная инстанция оставила это решение в силе.
Федеральный арбитражный суд Московского округа рассмотрел кассационную жалобу на вынесенные акты нижестоящих судебных инстанций.
Постановлением Федерального арбитражного суда Московского округа от 15 июня 1998г.
по данному делу
№ 1Тимохов Ю.А.
Иностранное право в судебной практике.
М.: Волтере Клувер.
2004.
С.
121.
[стр. 33]

споров по делам с участием иностранных лиц.
В указанном обзоре (п.
5) сделан, среди прочего, следующий общий вывод: что арбитражный суд при разрешении спора, вытекающего из внешнеэкономической сделки, в отношении которой стороны согласились о месте рассмотрения спора, но не определили применимое право, выбирает применимое право самостоятельно на основе коллизионных норм, содержащихся в международном договоре и национальном законе.
Данный вывод содержит ссылку на конкретный судебный спор, при разрешении которого арбитражный суд при определении применимого права руководствовался пп.
1 п.
1 ст.
166 Основ ГЗ, предусматривающим, что при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договорам куплипродажи применяется право страны продавца.
Необходимо учитывать, что международный коммерческий арбитраж, в отличие от государственных судов, самостоятелен в выборе коллизионных норм.
Согласно Закону РФ "О международном коммерческом арбитраже"
третейский суд разрешает спор в соответствии с такими нормами права, которые стороны избрали в качестве применимых к существу спора.
При отсутствии какого-либо указания сторон третейский суд применяет право, определенное в соответствии с коллизионными нормами, которые он считает применимыми
(ст.
28).
Таким образом, Международный коммерческий арбитраж не связан какими-либо национальными коллизионными нормами, например, страны места проведения разбирательства, а волен избирать такие нормы по своему усмотрению.
Вместе с тем следует заметить, что на практике арбитры Международного коммерческого арбитражного суда при Торговопромышленной палате РФ зачастую используют российские коллизионные нормы для определения применимого права при отсутствии соглашения сторон *(49).
Коллизионные нормы, применимые к односторонним сделкам о выдаче доверенности В делах с участием иностранных лиц очень часто возникают вопросы, связанные с выдачей им доверенностей.
Причем речь идет не только о доверенностях, выданных для представления интересов этих лиц в судах, но и о тех доверенностях, на основании которых совершались оспариваемые сделки.
В соответствии с ГК к обязательствам, возникающим из односторонних сделок если иное не вытекает из закона, условий или существа сделки либо совокупности обстоятельств делаприменяется право страны, где находится место жительства или основное место деятельности стороны, принимающей на себя обязательства по односторонней сделке.
Срок действия доверенности и основания ее прекращения определяются по праву страны, где была выдана доверенность (ст.
1217).
Приведем пример из судебной практики, иллюстрирующий разрешение судом вопросов, связанных с выдачей доверенности.
Компания "Swinford Investments Limited" (далее Компания) обратилась в

[стр.,92]

грузинский судья, принимая решение о применении грузинского права вместо иностранного, должен будет, по крайней мере, привести обоснование несоразмерности таких расходов.
Аналогично ориентирует судебную практику Верховный Суд Германии, который в одном из своих решений указал, что применение lex fori допустимо, лишь "когда невозможно достаточно уверенное установление содержания иностранного права, названного германским коллизионным правом, или же установление содержания возможно лишь несоразмерными усилиями и сопряжено с существенным замедлением процесса" *(183).
Относительно изложенного в литературе мнения о применении иных коллизионных норм в целях определения другого применимого права, как это предусмотрено в законодательстве ряда зарубежных стран, в частности Италии, хотелось бы заметить следующее.
Сама по себе целесообразность использования такого подхода к решению проблемы установления содержания иностранного права в российском гражданском процессе не вызывает сомнений.
Вместе с тем в настоящее время действующее законодательство, в частности положения п.
3 ст.
1191 ГК, не дает право суду на использование такого метода, поскольку судьи обязаны руководствоваться вполне определенными коллизионными нормами.
В качестве исключения
можно рассматривать ситуацию в международном коммерческом арбитраже.
Дело в том, что согласно Закону РФ "О международном коммерческом арбитраже", при отсутствии какоголибо указания сторон третейский суд применяет право, определенное в соответствии с коллизионными нормами, которые он считает применимыми (п.
2 ст.
28).
По-видимому, в ситуации, когда не удается установить содержание применимого права, определенного арбитрами на основании первоначально избранной ими коллизионной нормы, они могут, воспользовавшись данной нормой закона, обратиться к иным коллизионным нормам в целях определения другого применимого права, содержание которого, как они надеются, удастся установить.

Хотелось бы также высказаться по поводу мнения о том, что в случаях, когда суд не может установить соответствующую норму конкретного иностранного права, он мог бы попытаться обратиться к родственной правовой системе.
Сам по себе такой способ не может вызывать возражений.
Однако действующее российское законодательство не позволяет его использовать, поскольку в случае, когда содержание иностранного права не установлено, предписывает применять российский закон.
В российской судебной практике имеются примеры того, как в условиях ранее действовавшего законодательства разрешались споры при невозможности определения содержания иностранного права, подлежащего применению в силу соглашения сторон или коллизионных норм.
Так, в ранее упоминавшемся примере Арбитражный суд г.
Москвы рассматривал дело
N 60-173 по спору между иностранной фирмой, учрежденной в Содружестве Багамских островов, и российской коммерческой организацией.
Напомним, суд пришел к выводу о том, что


[стр.,93]

спор подлежит рассмотрению в соответствии с правом Содружества Багамских островов.
Первоначально спор был разрешен на основании норм английского Закона о продаже товаров 1893 г., и иск был частично удовлетворен.
Апелляционная инстанция оставила это решение в силе.
Федеральный арбитражный суд Московского округа рассмотрел кассационную жалобу на вынесенные акты нижестоящих судебных инстанций.
Постановлением Федерального арбитражного суда Московского округа от 15 июня 1998 г.
по данному делу
N КГ-А40/1202-98 принятые судебные акты отменены, а дело направлено на новое рассмотрение в первую инстанцию по следующим, в частности, причинам.
Содружество Багамских островов бывший английский доминион.
Современное право этого государства представляет собой в большей степени рецепцию английского права, но это не означает, что на его территории применяется английский закон.
Рецепиированное право полностью или с изменениями трансформируется в национальное право.
Это означает, что текстуально законы Англии и бывшего доминиона могут совпадать, а могут и содержать отличия.
Более того, даже полностью идентичные нормы могут толковаться и применяться в этих государствах по-разному.
При новом рассмотрении дела в целях установления содержания норм права указанного государства Арбитражный суд г.
Москвы принял решение обратиться в Минюст РФ и направил в его адрес соответствующий запрос, о судьбе которого мы уже писали.
В итоге решение было принято судом на основании норм российского законодательства.
Здесь обращает на себя внимание следующее обстоятельство.
Суд кассационной инстанции не счел возможным разрешать спор на основе права Англии, хотя был осведомлен о том, что современное право Содружества Багамских островов во многом представляет собой рецепцию английского права.
Этот пример подтверждает преждевременность введения в правоприменительную практику такого способа разрешения дела при невозможности установления содержания иностранного права, как обращение к родственной правовой системе.
Судебная практика дает примеры и того, когда сама сторона ходатайствует о применении российского права ввиду тщетности попыток суда установить содержание применимого иностранного права.
Арбитражный суд г.
Москвы рассматривал дело N 68-269 по спору из контракта, регулируемого нормами права Королевства Бельгии.
Пытаясь выяснить содержание этого права, суд направлял соответствующие запросы в Посольство Королевства Бельгии в Москве, в Министерство иностранных дел РФ, в научное учреждение, но, несмотря на все свои усилия в течение длительного времени, не получал искомой информации в том объеме, который был необходим для разрешения спора.
Это побудило истца заявить ходатайство о применении норм российского права.
4.
Иностранное право и вышестоящие суды При рассмотрении практики применения судами норм иностранного права возникает вопрос о роли, которую в этом процессе играют вышестоящие суды.
Это особенно важно в свете того, что полномочия

[Back]