Проверяемый текст
Тимохов Ю.А. Иностранное право в судебной практике. - М. Волтерс Клувер, 2004.
[стр. 161]

КГ-А40/1202-98 принятые судебные акты отменены, а дело направлено на новое рассмотрение в первую инстанцию по следующим, в частности, причинам.
Содружество Багамских островов — бывший английский доминион.
Современное право этого государства представляет собой в большей степени
• • .
рецепцию английского права, но это не означает, что на его территории применяется английский закон.
Рецепиированное право полностью или с изменениями трансформируется в национальное право.
Это означает, что текстуально законы Англии и бывшего доминиона могут совпадать, а могут и содержать отличия.
Более того, даже полностью идентичные нормы могут толковаться и применяться в этих государствах по-разному.
При новом рассмотрении дела в целях установления содержания норм права указанного государства Арбитражный суд г.
Москвы принял решение обратиться в Минюст РФ и направил в его адрес соответствующий запрос.

В итоге решение было принято судом на основании норм российского законодательства.

Здесь обращает на себя внимание, следующее обстоятельство.
Суд кассационной инстанции не счел возможным разрешать спор на основе права Англии, хотя был осведомлен о том, что современное право Содружества Багамских островов во многом представляет собой рецепцию английского права.
Этот пример подтверждает преждевременность введения в правоприменительную практику такого способа разрешения дела при невозможности установления содержания иностранного права, как обращение к родственной правовой системе.

В качестве еще одного способа разрешения дела при невозможности установления содержания иностранного права по нашему мнению, можно использовать способ обращения суда к сторонам спора самим выбрать право, содержание которого им хорошо известно.
Судебная практика дает примеры и того, когда сама сторона ходатайствует о применении российского права ввиду тщетности попыток суда установить содержание применимого иностранного права.
[стр. 70]

островов, и российской коммерческой организацией.
Иностранная фирма требовала взыскать с ответчика задолженность по контракту за поставленный товар.
В соответствии со ст.
166 Основ ГЗ суд пришел к выводу, что отношения сторон регулируются и, следовательно, спор подлежит разрешению на основании права страны продавца, т.е.
в соответствии с правом Содружества Багамских островов.
В целях установления содержания норм права указанного государства,
регулирующих спорные правоотношения, Арбитражный суд г.
Москвы принял решение обратиться в Минюст РФ и направил в его адрес соответствующий запрос.

При этом суд сослался на применявшуюся в то время Инструкцию о порядке оказания судами и органами нотариата СССР правовой помощи учреждениям юстиции иностранных государств и о порядке обращения за правовой помощью к этим учреждениям, утвержденную министром юстиции СССР 28 февраля 1972 г.
Этот запрос был оставлен министерством без ответа.
Суд направил повторный запрос, на который Минюст РФ ответил следующим образом: "...в связи с вашим обращением сообщаем, что Минюст РФ не располагает текстами законодательных актов Багамских островов".
В итоге решение было принято судом на основании норм российского законодательства.

Как справедливо отмечалось в российской юридической литературе, действующее законодательство сформулировано таким образом, что обращение суда в целях получения сведений об иностранном праве в Министерство юстиции РФ или иные компетентные органы или учреждения в России и за границей является его правом, которому не корреспондирует обязанность указанных учреждений предоставлять такие сведения.
В связи с этим выдвигались обоснованные предложения о повышении роли Министерства юстиции РФ в деле обеспечения судов информацией об иностранном праве и внесении в действующее законодательство соответствующих изменений *(115).
К сожалению, эти предложения остались нереализованными.
Например, в Германии с 1965 г.
издаются заключения по международному и иностранному праву и сборники, содержащие сведения об иностранном праве *(116).
В соответствии с Положением о Министерстве юстиции Российской Федерации *(117) к числу его основных функций относятся, в частности, осуществление обмена правовой информацией с иностранными государствами, а также координация деятельности по созданию национальных банков данных законодательства государств участников Содружества Независимых Государств (пп.
20 п.
6).
Однако обеспечение органов юстиции, в том числе судов, информацией об иностранном праве, по крайней мере, напрямую не упомянуто в числе основных функций министерства.
Между тем зарубежный опыт дает примеры того, каким образом на государственном уровне можно оказать содействие судьям в установлении содержания иностранного права.
Например, в Германии с 1965 г.
издаются заключения по международному и иностранному праву и сборники, содержащие сведения об иностранном праве *(118).
В Японии решения по делам, в которых применялось иностранное право, публикуются и служат

[стр.,93]

спор подлежит рассмотрению в соответствии с правом Содружества Багамских островов.
Первоначально спор был разрешен на основании норм английского Закона о продаже товаров 1893 г., и иск был частично удовлетворен.
Апелляционная инстанция оставила это решение в силе.
Федеральный арбитражный суд Московского округа рассмотрел кассационную жалобу на вынесенные акты нижестоящих судебных инстанций.
Постановлением Федерального арбитражного суда Московского округа от 15 июня 1998 г.
по данному делу N КГ-А40/1202-98 принятые судебные акты отменены, а дело направлено на новое рассмотрение в первую инстанцию по следующим, в частности, причинам.
Содружество Багамских островов бывший английский доминион.
Современное право этого государства представляет собой в большей степени
рецепцию английского права, но это не означает, что на его территории применяется английский закон.
Рецепиированное право полностью или с изменениями трансформируется в национальное право.
Это означает, что текстуально законы Англии и бывшего доминиона могут совпадать, а могут и содержать отличия.
Более того, даже полностью идентичные нормы могут толковаться и применяться в этих государствах по-разному.
При новом рассмотрении дела в целях установления содержания норм права указанного государства Арбитражный суд г.
Москвы принял решение обратиться в Минюст РФ и направил в его адрес соответствующий запрос,
о судьбе которого мы уже писали.
В итоге решение было принято судом на основании норм российского законодательства.
Здесь обращает на себя внимание следующее обстоятельство.
Суд кассационной инстанции не счел возможным разрешать спор на основе права Англии, хотя был осведомлен о том, что современное право Содружества Багамских островов во многом представляет собой рецепцию английского права.
Этот пример подтверждает преждевременность введения в правоприменительную практику такого способа разрешения дела при невозможности установления содержания иностранного права, как обращение к родственной правовой системе.

Судебная практика дает примеры и того, когда сама сторона ходатайствует о применении российского права ввиду тщетности попыток суда установить содержание применимого иностранного права.

Арбитражный суд г.
Москвы рассматривал дело N 68-269 по спору из контракта, регулируемого нормами права Королевства Бельгии.
Пытаясь выяснить содержание этого права, суд направлял соответствующие запросы в Посольство Королевства Бельгии в Москве, в Министерство иностранных дел РФ, в научное учреждение, но, несмотря на все свои усилия в течение длительного времени, не получал искомой информации в том объеме, который был необходим для разрешения спора.
Это побудило истца заявить ходатайство о применении норм российского права.
4.
Иностранное право и вышестоящие суды При рассмотрении практики применения судами норм иностранного права возникает вопрос о роли, которую в этом процессе играют вышестоящие суды.
Это особенно важно в свете того, что полномочия

[Back]