Проверяемый текст
Тимохов Ю.А. Иностранное право в судебной практике. - М. Волтерс Клувер, 2004.
[стр. 79]

79 I» именно трудности в доказывании иностранного права могут побудить суд признать себя Гогит поп сопуетепз и вследствие этого признать суд страны, право которой применимо к спору надлежащим местом для его рассмотрения.
Еще одно соображение, которое принимается сторонами во внимание при определении целесообразности использования иностранного права, — отсутствие достаточной предсказуемости в решении спора на его основе.
В такой ситуации у более богатой стороны объективно имеется преимущество.
Вообще, ссылка на иностранное право может быть оправдана тактически, ибо, имея перспективу больших расходов по опровержению доказательств другой стороны, связанных с иностранным правом, первая сторона может согласиться на «мировую».

Американские ученые указывают еще на одну причину, по которой не применяется иностранное право.
Даже если в целом отношение регулируется им, суды применяют нормы своего права
(1ех Гоп) об исковой давности.
Дело в том, что в США, как и в ряде других стран, эти нормы являются процессуальными, за исключением случаев, когда они содержатся в том же законе, на котором основывается защищаемое право .

На эту же проблему обращает внимание Р.
Фентиман.
Одним из способов избежать применения иностранного права, пишет он, является классификация соответствующего положения как относящегося к процессуальному, а не материальному праву.
При этом, разумеется, применяется
1ех Гоп.
Например, в английском суде рассматривается спор из контракта, который подчинен французскому праву.
Если исходить из того, что вопрос о бремени доказывания относится к числу процессуальных, то тогда этот вопрос должен регулироваться английским правом, в связи с чем, возникает препятствие для надлежащего применения к контракту французского права.
Вместе с тем (« Римская конвенция о праве, применимом
к договорным обязательствам, 1980г., предусматривает, что такие вопросы, как бремя доказывания, исковая давность и др., регулируются тем же правом, которому подчинен сам контракт.
По этой
1См: Гметаиопа! ЬШ§а1юп.
СН.
9.
Р.
9-16.
[стр. 40]

В ряде случаев применение английского права вместо иностранного ввиду отказа сторон стало обычным делом: например, вопросы, касающиеся перехода права собственности на товары по контракту, определяются не по праву страны их местонахождения, а по английскому праву.
Причинами отказа являются: отсутствие достаточной информации об иностранном праве; нерешенность в нем определенных проблем; отсутствие надлежащих экспертов, способных выдержать перекрестный допрос; то, что иностранное и английское право приводят к одному и тому же эффекту и т.д.
В Англии очень часто возникают споры о юрисдикции в свете доктрины forum non conveniens ("неудобное место для рассмотрения спора").
При этом именно трудности в доказывании иностранного права могут побудить суд признать себя forum non conveniens и вследствие этого признать суд страны, право которой применимо к спору надлежащим местом для его рассмотрения.
Еще одно соображение, которое принимается сторонами во внимание при определении целесообразности использования иностранного права, отсутствие достаточной предсказуемости в решении спора на его основе.
В такой ситуации у более богатой стороны объективно имеется преимущество.
Вообще, ссылка на иностранное право может быть оправдана тактически, ибо, имея перспективу больших расходов по опровержению доказательств другой стороны, связанных с иностранным правом, первая сторона может согласиться на "мировую".

Наличие у сторон возможности выбирать, ссылаться или нет на иностранное право, доказывать его или не доказывать,есть отражение волюнтаризма по отношению к гражданскому процессу и выбору права, который царит в английской юрисдикции.
Английские исследователи признают, что в английских судах неохотно идут на применение иностранного права.
Это объясняется не доктринальными соображениями, а прагматизмом *(55).
Американские ученые указывают еще на одну причину, по которой не применяется иностранное право.
Даже если в целом отношение регулируется им, суды применяют нормы своего права
(lex fori) об исковой давности.
Дело в том, что в США, как и в ряде других стран, эти нормы являются процессуальными, за исключением случаев, когда они содержатся в том же законе, на котором основывается защищаемое право
*(56).
На эту же проблему обращает внимание Р.
Фентиман.
Одним из способов избежать применения иностранного права, пишет он, является классификация соответствующего положения как относящегося к процессуальному, а не материальному праву.
При этом, разумеется, применяется
lex fori.
Например, в английском суде рассматривается спор из контракта, который подчинен французскому праву.
Если исходить из того, что вопрос о бремени доказывания относится к числу процессуальных, то тогда этот вопрос должен регулироваться английским правом, в связи с чем возникает препятствие для надлежащего применения к контракту французского права.
Вместе с тем Римская конвенция о праве, применимом


[стр.,41]

к договорным обязательствам, 1980 г., предусматривает, что такие вопросы, как бремя доказывания, исковая давность и др., регулируются тем же правом, которому подчинен сам контракт.
По этой
причине после принятия конвенции уже нельзя уйти от применения иностранного права, ссылаясь на то, что, например, бремя доказыванияпроцессуальный вопрос.
При этом, однако, иностранное право будет применяться при условии, что нормы о бремени доказывания содержатся в обязательственном праве (law of contract) и являются материальными, а не процессуальными.
Таким образом, существует тенденция к тому, чтобы расширять число вопросов, относящихся к материальному праву, что влечет за собой применение иностранного права в большем числе случаев.
Необходимо также упомянуть о том, что одной из причин, по которым суды отказываются от применения норм иностранного права, является ссылка на то, что последствия применения таких норм явно противоречили бы основам правопорядка (публичному порядку) соответствующего государства.
В качестве примера отказа от применения норм иностранного права со ссылкой на нарушение публичного порядка может служить следующее решение суда США.
Районный суд штата Иллинойс рассматривал спор, возникший из причинения вреда физическому лицу в результате дорожнотранспортного происшествия.
В силу коллизионного регулирования применению подлежало право государства Мозамбик.
Однако суд отказался от его применения в связи с тем, что, по его мнению, оно существенно ограничивало размер ответственности причинителя вреда.
Суд счел, что иностранное право в данном случае несправедливо и его применение противоречило бы публичному порядку штата Иллинойс *(57).
Оговорка о публичном порядке была известна советскому законодательству (ст.
158 Основ ГЗ).
Эта оговорка имеется и в действующем российском законодательстве.
Согласно ст.
1193 ГК РФ, "норма иностранного права, подлежащая применению в соответствии с правилами настоящего раздела, в исключительных случаях не применяется, когда последствия ее применения явно противоречили бы основам правопорядка (публичному порядку) Российской Федерации.
В этом случае при необходимости применяется соответствующая норма российского права.
Отказ в применении нормы иностранного права не может быть основан только на отличии правовой, политической или экономической системы соответствующего иностранного государства от правовой, политической или экономической системы Российской Федерации".
В российской судебной практике, однако, отсутствуют примеры применения указанной нормы при рассмотрении конкретных споров.
В то же время российская судебная практика содержит немало иллюстраций того, как суды уклоняются от применения иностранного права по иным причинам.
Арбитражный суд г.
Москвы в 1996 г.
рассмотрел спор из договора купли-продажи между бельгийской фирмой продавцом и российской фирмойпокупателем.
Указанный договор не содержал оговорки о применимом праве.
Суд первой инстанции, вопреки требованиям Основ ГЗ

[Back]