Проверяемый текст
Тимохов Ю.А. Иностранное право в судебной практике. - М. Волтерс Клувер, 2004.
[стр. 86]

суда.
Общим для императивных норм этих двух категорий является то, что их нормы должны применяться независимо от подлежащего применению права.
Примерами таких особых норм являются п.З ст.
162, ст.208 ГК РФ, ст.14 и п.2ст.156 СКРФ, п.2 ст.414 КТМРФ, не допускающая устранения или уменьшения ответственности перевозчика за вред, причиненный жизни или здоровью пассажира, за утрату или повреждение груза и багажа либо за просрочку их доставки посредством соглашения сторон о подлежащем применению праве.
Так же, как в случае применения оговорки о публичном порядке, разумный предел применения сверхимперативных норм, исключающих применение иностранного права, может быть найден только путем длительной практики применения этих норм.
В то же время российская судебная практика содержит немало иллюстраций того, как суды уклоняются от применения иностранного права по иным причинам.

Так, Арбитражный суд г.
Москвы в 1996г.
рассмотрел спор из договора купли-продажи между бельгийской фирмой — продавцом и российской фирмой — покупателем.
Указанный договор не содержал оговорки о применимом праве.
Суд первой инстанции, вопреки требованиям Основ ГЗ
(пп.1 абз.2 п.1 ст.
166), согласно которым подлежало применению право страны продавца, разрешил спор на основании норм российского права без какого бы то ни было обоснования его применения в отношениях, осложненных иностранным элементом.
Апелляционная инстанция, рассматривая тот же спор, признала применение российского права обоснованным по тому основанию, что «...условиями контракта...
стороны согласовали разрешение спора, связанного с его исполнением, в Арбитражном суде г.Москвы.
Законодательство же о судопроизводстве в арбитражных судах РФ ведется по законам РФ, действующим во время рассмотрения дела, в том числе и нормам ГК РФ, и суд, разрешая спор, применил нормы действующего законодательства
[стр. 41]

к договорным обязательствам, 1980 г., предусматривает, что такие вопросы, как бремя доказывания, исковая давность и др., регулируются тем же правом, которому подчинен сам контракт.
По этой причине после принятия конвенции уже нельзя уйти от применения иностранного права, ссылаясь на то, что, например, бремя доказыванияпроцессуальный вопрос.
При этом, однако, иностранное право будет применяться при условии, что нормы о бремени доказывания содержатся в обязательственном праве (law of contract) и являются материальными, а не процессуальными.
Таким образом, существует тенденция к тому, чтобы расширять число вопросов, относящихся к материальному праву, что влечет за собой применение иностранного права в большем числе случаев.
Необходимо также упомянуть о том, что одной из причин, по которым суды отказываются от применения норм иностранного права, является ссылка на то, что последствия применения таких норм явно противоречили бы основам правопорядка (публичному порядку) соответствующего государства.
В качестве примера отказа от применения норм иностранного права со ссылкой на нарушение публичного порядка может служить следующее решение суда США.
Районный суд штата Иллинойс рассматривал спор, возникший из причинения вреда физическому лицу в результате дорожнотранспортного происшествия.
В силу коллизионного регулирования применению подлежало право государства Мозамбик.
Однако суд отказался от его применения в связи с тем, что, по его мнению, оно существенно ограничивало размер ответственности причинителя вреда.
Суд счел, что иностранное право в данном случае несправедливо и его применение противоречило бы публичному порядку штата Иллинойс *(57).
Оговорка о публичном порядке была известна советскому законодательству (ст.
158 Основ ГЗ).
Эта оговорка имеется и в действующем российском законодательстве.
Согласно ст.
1193 ГК РФ, "норма иностранного права, подлежащая применению в соответствии с правилами настоящего раздела, в исключительных случаях не применяется, когда последствия ее применения явно противоречили бы основам правопорядка (публичному порядку) Российской Федерации.
В этом случае при необходимости применяется соответствующая норма российского права.
Отказ в применении нормы иностранного права не может быть основан только на отличии правовой, политической или экономической системы соответствующего иностранного государства от правовой, политической или экономической системы Российской Федерации".
В российской судебной практике, однако, отсутствуют примеры применения указанной нормы при рассмотрении конкретных споров.
В то же время российская судебная практика содержит немало иллюстраций того, как суды уклоняются от применения иностранного права по иным причинам.

Арбитражный суд г.
Москвы в 1996 г.
рассмотрел спор из договора купли-продажи между бельгийской фирмой продавцом и российской фирмойпокупателем.
Указанный договор не содержал оговорки о применимом праве.
Суд первой инстанции, вопреки требованиям Основ ГЗ


[стр.,42]

(пп.
1 абз.
2 п.
1 ст.
166), согласно которым подлежало применению право страны продавца, разрешил спор на основании норм российского права без какого бы то ни было обоснования его применения в отношениях, осложненных иностранным элементом.
Апелляционная инстанция, рассматривая тот же спор, признала применение российского права обоснованным по тому основанию, что "...условиями контракта: стороны согласовали разрешение спора, связанного с его исполнением, в Арбитражном суде г.
Москвы.
Законодательство же о судопроизводстве в арбитражных судах РФ ведется по законам РФ, действующим во время рассмотрения дела, в том числе и нормам ГК РФ, и суд, разрешая спор, применил нормы действующего законодательства
РФ".
Эта ошибка суда впоследствии была исправлена судом кассационной инстанции.
Еще один пример уклонения суда от применения или надлежащего применения иностранного права отражен в постановлении Федерального арбитражного суда Московского округа по делу N КГ-А40/5241-01 от 25 сентября 2001 г.
В указанном постановлении отмечается, среди прочего, следующее.
При ссылке на договор, из которого возникли разногласия сторон, суд первой инстанции указал, что рассматриваемый им спор подлежит разрешению в соответствии с нормами материального права Англии.
Как предусмотрено ст.
12 АПК *(58), в случае применения иностранного права арбитражный суд устанавливает существование и содержание его норм в соответствии с их толкованием и практикой применения в соответствующем иностранном государстве.
Аналогичные требования к установлению содержания иностранного права предусмотрены в ст.
157 Основ ГЗ, которая, в частности, предусматривает, что в целях установления содержания норм иностранного права арбитражный суд может обратиться в установленном порядке за содействием и разъяснением к Министерству юстиции и иным компетентным органам или учреждениям в России и за границей либо привлечь экспертов.
Кроме того, право представления документов, подтверждающих содержание соответствующих норм иностранного права, предоставлено лицам, участвующим в деле.
Однако суд первой инстанции не выполнил вышеназванное требование российского процессуального законодательства и не указал, в соответствии с какими нормами права Великобритании или ее судебными прецедентами он сделал вывод о том, что спорный договор является агентским, а не договором комиссии, как утверждает ответчик, и из каких норм английского права он сделал выводы, изложенные в мотивировочной части обжалуемого решения.
В обжалуемом решении нет никаких ссылок на нормы материального права, которыми руководствовался суд первой инстанции при принятии обжалуемого решения.
Повторно рассматривая дело, суд апелляционной инстанции также не устранил указанное нарушение процессуального законодательства судом первой инстанции и также не сослался ни на одну норму материального права, положенную в основу обжалуемого постановления.
В соответствии с ч.
3 п.
4 ст.
176 АПК, безусловным основанием к

[Back]