Таким образом, значение противопоставления методов не следует переоценивать и в свете изменений в законодательстве; доктрине и юридической практике стран, представляющих ту или иную точку зрения по данному вопросу. Условность противопоставления двух рассматриваемых методов установления содержания иностранного права предопределяется тем, что в самих странах, придерживающихся трактовки иностранного права как факта, признается особый характер такого фактического обстоятельства, как иностранное право. Более того, многие исследователи подвергают критике указанную трактовку иностранного права в принципе. Наконец, в настоящее время просматривается тенденция к стиранию существенных различий в законодательстве разных стран в подходах к установлению содержания иностранного права. Так, современные английские исследователи признают, что иностранное право — это факт особого рода. Так, Р. Фентиман твердо убежден: утверждение, что иностранное право — факт, вводит в заблуждение. У него гибридный статус в английском праве, считает он. Многое свидетельствует о том, что к иностранному праву нельзя относиться как просто к факту: обстоятельства, при которых иностранное право должно применяться, даже вопреки воле сторон, определяется международным частным правом . В этом случае, по мнению названного исследователя, неясно, каков статус фактов, в отношении которых закон предписывает их установление и применение. Английскими судами иностранное право трактуется как вопрос факта, но имеющий в своей основе вопрос права . Особый характер иностранного права при отношении к нему как к факту проявляется в следующем. Вопросы, связанные с иностранным правом, разрешаются судьей, а не присяжными . 1Регштап Я. Рогещп Ьаж т ЕпцИзЬ Соипз. ОхГогс1, 1998. Р. 6-9,287. 2МопЬ Р.М., РажсеИ -ГГ СЬезЫге апс! ЫопЬ’з РпуаГе 1пгетагюпа1 Ьаж. 13* ес1. Ьопс1оп; Е(1шЪи§Ь; ОиЬПп, 1999. Р. 587588. А Сопспзе Тгеайзе оп Рпуа1е 1п!етаи'опа1 Ьаж. Р. 571. |
решение российского суда по иностранному праву имело бы преюдициальное значение для суда, рассматривающего другое дело, но это не так. В то же время некоторые советские авторы придерживались иной позиции *(74). Несмотря на то, что противопоставление двух вышеописанных подходов весьма укоренилось в зарубежных и российских исследованиях по международному частному праву, в научной литературе справедливо указывалось на условность такого противопоставления. Еще в 1938 г. М.М. Агарков писал: "Противопоставление вопросов факта вопросам права является лишь условным обозначением проблемы, возникшей вследствие того, что по всем законодательствам : по-разному регулируется отношение суда к вопросу о существовании и применении закона и к установлению фактических обстоятельств дела" *(75). Условность противопоставления двух рассматриваемых методов установления содержания иностранного права предопределяется тем, что в самих странах, придерживающихся трактовки иностранного права как факта, признается особый характер такого фактического обстоятельства, как иностранное право. Более того, многие исследователи подвергают критике указанную трактовку иностранного права в принципе. Наконец, в настоящее время просматривается тенденция к стиранию существенных различий в законодательстве разных стран в подходах к установлению содержания иностранного права. Современные английские исследователи признают, что иностранное право это факт особого рода. Так, Р. Фентиман твердо убежден: утверждение, что иностранное право факт, вводит в заблуждение. У него гибридный статус в английском праве, считает он. Многое свидетельствует о том, что к иностранному праву нельзя относиться как просто к факту: обстоятельства, при которых иностранное право должно применяться, даже вопреки воле сторон, определяется МЧП. В этом случае, по мнению названного исследователя, неясно, каков статус фактов, в отношении которых закон предписывает их установление и применение *(76). Английскими судами иностранное право трактуется как вопрос факта, но имеющий в своей основе вопрос права *(77). Особый характер иностранного права при отношении к нему как к факту проявляется в следующем. Вопросы, связанные с иностранным правом, разрешаются судьей, а не присяжными *(78). Апелляция по этим вопросам возможна, они могут быть обжалованы так же, как правовые вопросы. Кроме того, английский суд может иметь свое собственное мнение относительно экспертного заключения, может не согласиться с экспертом, может вообще не привлекать его к делу. Целесообразность, возможность и допустимость доказывания иностранного права в ряде случаев без привлечения экспертов еще раз свидетельствует о неразумности квалификации иностранного права только как факта. Суд не может неправильно применять иностранное право. В отдельных редких случаях суд может даже полагаться на собственную осведомленность в отдельных хорошо известных вопросах иностранного права. Суд может также основываться на общеправовых концепциях, |