Проверяемый текст
В.В. ПОТАПОВ. МНОГОУРОВНЕВА СТРАТЕГИ В ЛИНГВИСТИЧЕСКО ГЕНДЕРОЛОГИ // Вопросы языкознания, №2 2002.
[стр. 134]

Щ & Таким образом, в интонационной компетентности образованных женщин обнаруживается стремление использовать современные технологии и механизмы в процессе речевой деятельности, эмоциональность и меньшая категоричность их нейтральной речи присуще более низкому социальному статусу.
Что касается социальной роли
женщины, то она может выявиться только непосредственно в процессе коммуникации.
Неустойчивость социального статуса женщины сказывается в стремлении сохранить социокультурную тенденцию, характерную для
речевой деятельности.
3.3.
Ф ункциональные изменения гендерного признака в английском языке Наряду с вышеописанными гендерными признаками единиц фонетико-фонологического уровня не менее перспективным представляется анализ гендерных признаков единиц других языковых и уровней, в частности лексического и грамматического.
В лишенном грамматического рода английском языке не только одушевленные, но и неодушевленные существительные ассоциируются с мужским и женским началом.
Приписывание слову гендерных признаков носит реляционный характер и определяется сравнением двух единиц, что можно считать лингвистическим аргументом в полемике с эссенциалистскими концепциями гендера: если бы не было понятия фемининности, не было бы и понятия маскулинности, а, следовательно, речь должна идти не о / сущностях (essences), а о культурно конструируемом различии.
Характерной особенностью английских существительных общего рода, обозначающих статус или профессию, является то, что, теоретически относясь к лицам обоего пола, они, как правило, не используются, когда речь идет'* только о женщинах.
Гендерные параметры референции 134
[стр. 4]

Дополнительные данные об эмоциональности женщин были получены на материале чтения отдельных фраз [Медведева, Шевченко 1980].
Было доказано, что несмотря на различие в абсолютных показателях и общую тенденцию к увеличению частотных характеристик привыражении различных эмоций, мужчины демонстрируют более глубокие отклонения от своей нормы, особенно привыражении эмоции гнева.
Например, привыражении эмоции радости интервал ударных слогов равен 6 полутонам (пт) у мужчин и 5,8 пт у женщин, что составляет увеличение в 4 раза у мужчин и в 2 раза у женщин.
Женщины, следовательно, несут больший потенциал эмоциональности в нейтральной речи, а мужчины, хотя и не превосходят женщин по абсолютным показателям, проявляют несомненное различие в степени изменений этих показателей в эмоционально окрашенной речи.
Таким образом, в интонационной компетентности образованных женщин
на материале чтения обнаруживается стремление использовать более передовые, современные формы в интонации, эмоциональность и меньшая категоричность их нейтральной речи, более низкий, относительно мужского, социальный статус.
Что касается социальной роли,
приписываемой женщине, то она может выявиться только непосредственно в процессе коммуникации.
Мужчины демонстрируют присущую норме RPстилистическую дифференциацию чтения и говорения.
Так,в спонтанной речи снижается контраст по длительности между ударными и безударными слогами, в меньшей степени замедляется темп в конце синтагмы, увеличивается доля сильноконечных контуров интенсивности.
Женщин в группе RP, в противоположность мужчинам, характеризует недостаточная дифференциация двух стилей, поскольку они больше тяготеют к нормам чтения даже в спонтанной речи.
В региональной группе мужчины также недостаточно дифференцируют чтение и говорение, но их стабильность иного порядка: они постоянно придерживаются нормы разговорной речи в соотношении длительности ударных и безударных слогов (1,5:1), в употреблении сильноконечного контура.
Женщины региональной группы, напротив, проявляют сверхдифференциацию причтении, перекрывая даже некоторые показатели мужчин в вышестоящей группе, но в спонтанном диалоге, где контроль за речью снижается, теряют это превосходство и переходят на уровень разговорной речи.
Следовательно, неустойчивость социального статуса женщины сказывается в стремлении сохранить социокультурную тенденцию, характерную для чтения, даже перенести ее в разговорную речь, что можно представить как понижение речевой компетенции в отношении стилистической дифференциации в группе RPи гиперкорректность женщин региональной группы причтении [Шевченко 1990].
Таким образом, проблема нахождения дифференциальных речевых признаков по половому цензу включает в себя каку н и в е р с а л ь н у ю , так и с п е ц и ф и ч е с к у ю информацию [Потапов 1997; 2000].
К специфическому слою информации, с нашей точки зрения, можно было бы с некоторыми оговорками отнести: • во-первых, тембр голоса, соотносящийся с акустическими характеристиками спектра речи (известно, что спектр женских голосов в среднем на 17% выше спектра мужских голосов); • во-вторых, некоторые сегментные особенности порождения речевого сигнала, к числу которых могут быть отнесены артикуляторно-акустические особенности реализации вокализма иконсонантизма; • в-третьих, супрасегментная специфика интегративного оформления речевого высказывания, соотносящаяся с просодическим структурированием последнего(например, большая степень вариативности основного тона в женской речи, меньшая в мужской и т.д.).
Можно говорить также о возможных физиологических отличиях иих спектральных коррелятах.
К специфическому слою информации [Потапов 1997] отнесем также следующие ограничения: что социально значимо и соответственно находит отражение в речевом высказывании (например, странами с ярко выраженной социальной иерархией 106

[стр.,8]

Женщины в своей речи широко используют такие просодические средства как придыхание, лабиализация, назализация идр.
Эти средства обычно передают различные оттенки эмоционального состояния,отношения к рассказываемому.
Следовательно, дляпередачи различных эмоциональных значений женщины шире, чем мужчины, используют разнообразные средства фразовой просодии.
Мужчины чаще прибегают в этих случаях к лексико-грамматическим средствам.
Авторы американских работ по просодии мужской/женской речи отмечают "неспособность" мужчин выражать разнообразные эмоции, главным образом положительные, голосовыми средствами.
Иными словами, женской эмоциональной речи свойственна просодическая эксплицитность, тогда как для мужчин более характерна эксплицитность лексическая.
Таким образом, при исследовании дихотомии "мужское/женскоепроизношение"необходимо выделять два слоя информации, содержащихсявречевом сигнале: специф и ч е с к и й и универсальный.
Каждый из этих слоев связан, содной стороны, с нейрофизиологическими, психическими иантропометрическими характеристиками индивидуума, с другой стороны, с влиянием социальных иэкономических факторов на формирование речевого высказывания.
3.
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ГЕНДЕРОЛОГИИ Наряду свышеописанными тендерными признаками единицфонетико-фонологического уровня не менее перспективным представляется анализ гендерных признаков единиц других языковых уровней, вчастности лексического играмматического.
Мужчины больше женщин восприимчивы к новым фактам в языке, они употребляют больше неологизмов, а также слов из терминологической и профессиональной лексики [Spender 1978].
Одна из книг, посвященных проблеме полового диморфизма в речи, таки называлась "Мужчина создает язык" [Spender 1985].
Некоторыми исследователями делается вывод отом, что книги авторов-мужчин читать и понимать сложнее, так как в текстах встречается большое количество редких, диалектных и малоупотребительных слов, технических терминов, что для иноязычных читателей вызывает определенные затруднения при их понимании и переводе.
Женщины в большей степени, чеммужчины используют престижные формы слов, новомодные иностранные заимствования [Bate 1976; Bernard 1972; 1987; Key1975; Lakoff 1975; Theodor-Reik 1988; Trudgill 1974a; Valentine, Damian 1988].
Было замечено, что женщины используют неологизмы и "модные" слова вповседневной речи, втовремя как в официальной речи онистремятся ихизбегать [Lakoff 1975].
Также были обнаружены соответствующие закономерности в использовании единиц вульгарной и табуированной лексики, жаргонизмов, инвектив и слэнга [Baumann 1979;Ellis 1986;Risch 1987;Schultz 1975].
Двое американских ученых Ч.М.
Гилли иС.
Саммерс провели эксперимент с целью выявления различий в использовании мужчиной иженщиной вульгарной и бранной лексики (а именно: соответствующих глаголов) [Gilley, Summers 1970].
Результаты эксперимента показали, что мужчины в два раза чаще женщин использовали глагол с маркированным значением.
Что жекасается использования нецензурной лексики или инвектив, точастота их появления вмужской иженской речи весьма различается [Fishman 1978; Maltz, Borker 1982].
Тем неменее, в речи мужчин инвективы встречаются чаще [Kaplan 1986].
Женщина меньше мужчины в повседневной жизни склонна киспользованию ругательств ибранной лексики.
При описании цвета прослеживаются следующие тенденции [Steckler, Cooper 1980]: • Женщина использует больше специфических названий цветов, а мужчина названия насыщенных тонов икомбинации изназваний основных цветов спектра.
• Женщины отдают свое предпочтение розовому, темно-красному, желто-красному и голубому цвету, в то время какмужчинам "нравится" серый, коричневый и зеленый цвет.
ПО

[Back]