Проверяемый текст
Андреева, Светлана Михайловна. Формирование коммуникативной культуры "вторичной" языковой личности иностранных студентов-филологов в процессе обучения русскому языку (Диссертация 2003)
[стр. 100]

Анализ студенческих работ показал наличие языковых ошибок (лексических 20,4%, словообразовательных 13,2%, морфологических 36%, синтаксических 30,4%) и речевых ошибок (логических 12,4%, лексикостилистических 36,4%, лексико-грамматических 40,1%, фактологических 24,7%, словообразовательно-стилистических 24,6%, грамматикостилистических 38,9%).
При разработке классификации ошибок мы опирались на исследования И.Б.
Игнатовой и учитывали следующее: 1) любая ошибка связана с нарушением какой-либо языковой нормы, поэтому важно выяснить природу и характер этой нормы: с одной стороны, нормы отражают особенности языковой системы, с другой связаны с речеупотреблением или узусом; 2) нормы узуса, в отличие от норм языковой системы, охватывают сравнительно меньший круг языковых явлений и представляют весьма пеструю картину.
О нормах узуса можно судить тогда, когда их нарушают студенты, для которых русский язык
является иностранным.
Например: Мы поставили в известность Виктора, что завтра он пойдёт встречать друзей.
Гуляя по парку, мы натолкнулись на здание диорамы.
В нашей семье было множество детей и т.п.
С точки зрения грамматики, в данных предложениях все правильно.
Однако, для носителя русского языка как родного неуместно употребление,
например, словосочетания поставить в известность (вм.: сказать).
Следовательно, студент ошибся в выборе в связи с конкретной речевой
ситуацией.
Результаты выполнения студентами заданий показали, что высказывания
студентов с высоким уровнем сформированности КК характеризуются следующими особенностями: логичность, последовательность, законченность изложения, убедительность доводов, коммуникативная направленность на адресата, осознанное деление текста на смысловые блоки, что свидетельствует о речевом самоконтроле, импровизации, творческом самовыражении в речевых ситуациях.
100
[стр. 108]

1.
Любая ошибка связана с нарушением какой-либо языковой нормы,
* * % поэтому важно выяснить природу и характер этой нормы: с одной стороны, нормы отражают особенности языковой системы, с другой связаны с речеупотреблением, или узусом.
2.
Норм узуса, в отличие от норм языковой системы, охватывают сравнительно меньший круг языковых явлений и представляют весьма пеструю картину.
О нормах узуса можно судить тогда, когда их нарушают студенты, для которых русский язык
становится иностранным [Анисимов 1989].
Например: Мы поставили в известность маму о том, что придем поздно.
С точки зрения грамматики в данном предложении все правильно.
Однако для носителя русского языка как родного неуместно употребление
словосочетание поставить в известность (вм.
сказал).
Следовательно, студент ошибся в выборе в связи с конкретной речевой
ситуации.
Результаты выполнения студентами заданий показали, что высказывания
диалогического характера студентов с высоким уровнем сформированности КК характеризуются следующими особенностями: логичность, последовательность, законченность изложения, убедительность доводов, коммуникативная направленность на адресата, осознанное деление теста диалога на смысловые блоки, что свидетельствует о речевом самоконтроле, импровизация, творческое самовыражение в коммуникативных ситуациях.
Среди ошибок превалируют грамматические: неправильное употребление условного наклонения (.Я (бы) вам рекомендовал поехать в Москву), ошибки в употреблении сравнительных конструкций (Чтобы быть нам более полезно (полезным), вы должны знать несколько иностранных языков и уметь работать на компьютере).
Гораздо меньше лексических ошибок, представляющих собой употребление языковых единиц в несвойственных им значениях и нарушающих нормы логической сочетаемости (Этот день я не забуду никогда! —А что случилось? —Коля положил (поставил) горячий чайник на стол и испортил стол).
108

[Back]