Проверяемый текст
Андреева, Светлана Михайловна. Формирование коммуникативной культуры "вторичной" языковой личности иностранных студентов-филологов в процессе обучения русскому языку (Диссертация 2003)
[стр. 101]

Среди ошибок на этом уровне превалируют грамматические: неправильное употребление условного наклонения: Я (бы) Вам посоветовал« пригласить маму в гости', ошибки в употреблении сравнительных конструкций: Это встреча нам более интересной.
Гораздо меньше лексических ошибок, представляющих собой употребление языковых единиц в несвойственных им значениях и нарушающих нормы логической сочетаемости:
Иван Николаевич поднял глаза и встретился со взглядом Виктора; Он был весь потрясен этим взглядом и в тотчас же встал; Я человек не из бывших; Мой друг имеет хладнокровную душу, и, когда Анна встречается с ним, ее сердце становится холодным (вм.: замирает).
Причины появления ошибок такого типа объясняются существующими I способами презентации учебного материала, когда не учитываются содержательные компоненты смысловой структуры слова.
Встречаясь с переводом незнакомого слова, студенты переносят на него семантический потенциал соответствующего слова родного языка.
Дифференциальные „ признаки слова, как правило, остаются за пределами учебника или вводятся бессистемно.
Уровень достаточной сформированности КК характеризуется следующими показателями: целенаправленность коммуникативного поведения, проявление элементов оригинальности, достаточно развиты операционнопроцессуальные компоненты действия (навыки), проявление элементов новаторства и оригинальности.
Однако данный уровень сформированности КК характеризуется наличием
ряда ошибок.
Недостаточная сформированность текстовых умений проявляется в следующем: отсутствие завершенности текста диалогического характера, «привязанность» к однообразному изложению информации, неоправданный повтор языковых единиц в диалоговых высказываниях
и др.
Среди грамматических ошибок здесь выделяются: ошибки в употреблении глаголов движения, видо-временных форм глаголов, в склонении местоимений, в употреблении степеней сравнения прилагательных и наречий: Г 101
[стр. 108]

1.
Любая ошибка связана с нарушением какой-либо языковой нормы, ■ * * % поэтому важно выяснить природу и характер этой нормы: с одной стороны, нормы отражают особенности языковой системы, с другой связаны с речеупотреблением, или узусом.
2.
Норм узуса, в отличие от норм языковой системы, охватывают сравнительно меньший круг языковых явлений и представляют весьма пеструю картину.
О нормах узуса можно судить тогда, когда их нарушают студенты, для которых русский язык становится иностранным [Анисимов 1989].
Например: Мы поставили в известность маму о том, что придем поздно.
С точки зрения грамматики в данном предложении все правильно.
Однако для носителя русского языка как родного неуместно употребление словосочетание поставить в известность (вм.
сказал).
Следовательно, студент ошибся в выборе в связи с конкретной речевой ситуации.
Результаты выполнения студентами заданий показали, что высказывания диалогического характера студентов с высоким уровнем сформированности КК характеризуются следующими особенностями: логичность, последовательность, законченность изложения, убедительность доводов, коммуникативная направленность на адресата, осознанное деление теста диалога на смысловые блоки, что свидетельствует о речевом самоконтроле, импровизация, творческое самовыражение в коммуникативных ситуациях.
Среди ошибок превалируют грамматические: неправильное употребление условного наклонения (.Я (бы) вам рекомендовал поехать в Москву), ошибки в употреблении сравнительных конструкций (Чтобы быть нам более полезно (полезным), вы должны знать несколько иностранных языков и уметь работать на компьютере).
Гораздо меньше лексических ошибок, представляющих собой употребление языковых единиц в несвойственных им значениях и нарушающих нормы логической сочетаемости
(Этот день я не забуду никогда! —А что случилось? —Коля положил (поставил) горячий чайник на стол и испортил стол).
108

[стр.,109]

Уровень достаточной сформированности КК характеризуется следующими показателями: целенаправленность коммуникативного поведения, проявление элементов оригинальности, достаточно развиты операционнопроцессуальные компоненты действия (навыки), проявление элементов новаторства и оригинальности.
Однако данный уровень сформированности КК характеризуется наличием
текстовых ошибок.
Среди сформированных текстовых умений студентов необходимо выделить следующие: умение раскрыть тему высказывания, выделить основную мысль в соответствии с лексико-грамматическими и стилистическими нормами СРЛЯ.
Недостаточная сформированность текстовых умений проявляется в следующем: отсутствие завершенности текста диалогического характера, «привязанность» к однообразному изложению информации, неоправданный повтор языковых единиц в диалоговых высказываниях.

Среди грамматических ошибок выделяются: ошибки в употреблении глаголов движения {Пойду (поеду) в Крым, когда ты пойдешь (поедешь, полетишь) в Москву; ошибки в употреблении местоимений, наречий (далеко\близко); ошибки в падежных формах {Телевизорможно купить в магазин (в магазине).
Раньше вы работали на фирма (на фирме)? Вы знаете два иностранных языков (языка)?).
Среди лексических ошибок —употребление слов в несвойственном им значении (петь музыку (песни), убрать (оторвать) мужа от телевизора).
Среди синтаксических ошибок особенно следует выделить ошибки в нарушении структуры простых и сложных предложений: «потеря» союза или союзного слова в сложном предложении {Вчера я звонила Вале (и) предложила пойти в кинотеатр, (но) она ничего не ответила).
Среди словообразовательных ошибок —индивидуальные словои формообразования, нарушающие законы СРЛЯ (студенты не различают значение гла

[Back]