9. Исходя из задач и целей коммуникативно-когнитивного обучения речевому общению иностранных студентов-русистов, как показало наше исследование, наиболее рациональными являются следующие методы: 1) методы получения знаний (теоретико-познавательные): объяснительноиллюстративный, словесный, опережающего обучения, проблемный; 2) методы совершенствования коммуникативной компетенции (практические): эвристический, погружения, имитационный, коммуникативный. 10. Учитывая, что обучение иноязычному речевому общению вообще, и, в частности — речевым формулам репрезентации речеповеденческих тактик в ситуациях «встреча», «приветствие», «прощание», «расставание» проходит через весь процесс коммуникативно-когнитивного обучения русскому языку иностранных студентов-филологов (в период их включенного обучения), в настоящем исследовании для определения совокупности упражнений, направленных на поэтапное совершенствование и развитие коммуникативных умений, используется понятие комплекс упражнений, под которым понимается «такой оптимальный набор необходимых типов и видов упражнений, выполняемых в такой последовательности и в таком количестве, которые могут обеспечить» формирование языковых и речевых навыков до уровня коммуникативного умения. В экспериментальный комплекс нами были включены три типа упражнений: 1) языковые, 2) условно-речевые, 3) речевые упражнения. 11. Опытно-экспериментальная работа доказала результативность разработанной системы коммуникативно-когнитивного обучения иностранных студентов иноязычной речевой деятельности в процессе сознательного усвоения структурно-семантических и коммуникативно-когнитивных, особенностей концептосферы «встреча-приветствие» / «прощаниерасставание».А 178 |
торых обеспечивает оптимальные условия формирования коммуникативных навыков и умений. Лингвистический фактор, учитывающий степень трудности языкового материала, подлежащего усвоению, ибо «сколь бы ни были изобретательны упражнения в «техническом» отношении, они в своей совокупности не будут 138 О достаточно действенными, если не известно полностью, что нужно тренировать», какие трудности следует преодолевать при овладении конкретным + лингвистическим материалом [Гак, 1981: 187]. Психолингвистический фактор предполагает учет психологических закономерностеи порождения иноязычной речи, овладение речевой деятельностью, этапы формирования речевых навыков и умений (А.А. Леонтьев, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя и др.). Методический фактор включает условия обучения, этапы, контингент учащихся и т.д. (М.Н. Вятютнев, Д.И. Изаренков, Е.И. Пассов, С.Ф. Шатилов и др.). Учитывая, что изучение структурно-морфологических и функционально-семантических особенностей глаголов бытия и обладания проходит через весь процесс коммуникативно-когнитивного обучения русскому языку иностранных студентов, в настоящем исследовании для определения совокупности упражнений, направленных на поэтапное формирование коммуникативных умении, используется понятие комплекс упражнении. Под комплексом упражнений понимается «такой оптимальный набор необходимых типов и видов упражнений, выполняемых в такой последовательности и в таком количестве, которые могут обеспечить» формирование языковых и речевых навыков до уровня коммуникативного умения [Шядиы лов, 1985: 40]. Научной основой создания комплекса упражнений для формирования коммуникативных умении иностранных студентов при изучении глаголов бытия и обладания является учет: специфики лингвистического материала, морфологических и функционально-семантических особенностей глаголов бытия и обладания; его отбора и организации в соответствии с этапами обучения; объектных закономерностей овладения иноязычной РД; этапов формирования языковых и речевых навыков и умений, их ста139 новления, совершенствования и перехода в коммуникативные умения. В экспериментальный комплекс нами были включены три типа упражнений: 1) языковые, 2) условно-речевые, 3) речевые упражнения. Включение языковых упражнений в экспериментальный комплекс по формированию коммуникативных навыков и умений в процессе коммуникативно-когнитивного обучения иностранных студентов глаголам бытия и обладания основывается, во-первых, на учете лингвистического критерия в силу определенной трудности усвоения данной группы глаголов для иностранцев; во-вторых, на учете психолого-педагогического критерия, т.к. в процессе выполнения языковых упражнений происходит формирование языковых навыков, являющихся решающим условием становления речевых навыков и их дальнейшего перехода в коммуникативные умения. Вместе с тем языковые упражнения формируют у иностранных студентов механизм самоконтроля, ибо только те операции контролируются сознательно, у которых ранее актуально осознавались цель и способ выполнения (А.Н. Леонтьев). Кроме того, в овладении глаголами бытия и обладания иностранными студентами коммуникативно-когнитивная направленность обучения тесно связана с задачей обучения языку специальности. Таким образом, учитывая роль языковых упражнений в формировании О коммуникативных навыков и умении, в экспериментальный комшшксыуны включили языковые упражнения, целью которых является осмысление и пер вичное выполнение языковых операции, составляющих структуру языкового навыка. Однако основными типами экспериментального комплекса упражнении являлись условно-речевые и речевые упражнения с грамматической на |