Проверяемый текст
Сенюкова, Оксана Васильевна. Обучение иностранных студентов глаголам бытия и обладания на этапе довузовской подготовки : коммуникативно-когнитивный аспект (Диссертация 2009)
[стр. 34]

При этом необходимо учитывать интеракцию (взаимодействие) языковых структур с другими когнитивными или концептуальными структурами.
Именно языковые структуры, подлежащие обработке в процессе РД, считаются репрезентирующими в памяти индивида внешний мир (Лтзшоге, ШскЬей, 81гоЬпег и др.).
Для нашего исследования, перечисленные выше основные постулаты лингвокогнитологии имеют большое теоретико-методологическое значение: при организации процесса коммуникативно-когнитивного обучения иностранных студентов речевому общению необходимо учитывать, что: а) каждое отдельно взятое слово обладает семантической самостоятельностью; б) семантическое значение и грамматическое значение слова образуют континуум языковой (знаковой) структуры, семантика которой проявляется в процессе функционирования единиц языка в определенном контексте; в) различия в грамматическом поведении слова коррелируются с последующими различиями в их значении, т.е.
понятие осмысленности предложения, дискурса, текста отождествляется с их грамматичностью, синтаксической правильностью.
Следовательно, в процессе коммуникативно-когнитивного обучения
иноязычному речевому общению языковые единицы необходимо рассматривать и в «плане содержания», и в «плане формы (выражения)», и в «плане поведения» в предложении (высказывании) и тексте как продукте речемыслительной деятельности человека.
Одновременно в когнитивной психолингвистике приобретает актуальность исследование проблемы когнитивной деятельности,
которая определяется как своеобразный когнитивный процесс установления значимости языкового выражения, его информативности [ВйЫег 1983: 48-65].
Когнитивная деятельность рассматривается как составная часть сознания, 4 компонентами которого являются: а) компетенция способность генерировать акты сознания при помощи языка и б) конкретное знание как результат когнитивной деятельности [Сагоп 1983: 17-18; Мопп 1986: 11; Ру1у8Ьуп 1984:
[стр. 20]

главной является проблема базы знаний, необходимой для овладения теоретическими знаниями о структурно-системном строении языка, правилах его функционирования в речи, т.е.
проблема владения языком и использования его в речевой деятельности (РД).
Анализ научной литературы позволяет выделить следующие основопо20 лагающие положения когнитивной грамматики: семантическая структура любого языка не является универсальной, так как она в значительной степени зависит от специфики самого языка, а также базируется на коивенциальной образности и соотносится со структурами знания, объективируемыми в языке [Еап^аскег, 1991: 511]; лексика и грамматика являются хранилищами «коивенциальной образности», которые отличаются от языка к языку, т.е.
значение специфицировано в каждом языке (Ьапедскег, Е.С.
Кубрякова, Ю.Г.
Панкрац); различия в грамматическом «поведении» языковых единиц корректирует с последующими различиями и в их значениях, т.е.
любые трансформации в когнитивной грамматике рассматриваются как ведущие к разным семантическим или прагматическим последствиям (Р.
Ланскер, Ю.Г.
Панкрац и ДР-)Перечисленные выше основные постулаты когнитивной грамматики имеют принципиально важное теоретико-методологическое значение для нашего исследования: при организации процесса коммуникативнокогнитивного обучения иностранных студентов русскому языку, в частности, глаголам бытия и обладания, необходимо учитывать, что: а) отдельное глагольное слово обладает смысловой самостоятельностью; б) грамматическое значение и лексическое значение глагольного слова образуют континуум знаковой (языковой) структуры, семантика которой проявляется в процессе функционирования языковых единиц в определенном контексте; в) различия в грамматическом «поведении» глагольного слова корректирует с последующими различиями и в их значении.
Следовательно, в процессе коммуникативно-когнитивного обучения
языковые единицы необходимо рассматривать и в «плане содержания», и в «плане формы (выражения)», и в «плане поведения» в предложении тексте.


[стр.,21]

Одновременно в когнитивной психолингвистике приобретает актуальность исследование проблемы когнитивной деятельности, которую рассматривают как своеобразный когнитивный процесс установления когнитивной значимости языкового выражения, его информативности [ВйЫег, 1983: 4865].
При этом ряд ученых подчеркивает, что когнитивная деятельность является составной частью сознания, компонентами которого также являются: а) компетенция способность генерировать акты сознания при помощи языка и б) конкретное знание как результат когнитивной деятельности [Сагоп, 1983: 17-18; Мопп, 1986: И; Ру Ьу 8йуп, 1984: 197-198].
Когнитивная деятельность разворачивается в определенном культурно-национальном контексте, отраженном в языковой системе.
Отсюда важный теоретикометодологический вывод: язык как когнитивный инструмент является системой знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и в трансформировании языковой информации.
Это с одной стороны, внутренней стороны языка.
С друг ой язык как независимый от человека объект подлежит усвоению, т.е.
его функция репрезентирования генетически и функционально тесно связана с функцией коммуникативной деятельности (В.З.
Демьянков).
Следовательно, коммуникативно-когнитивное обучение иноязычной РД позволяет: 1) определить языковую форму как отображение когнитивных структур, поскольку между когнитивными структурами и структурами языка существуют вполне определенные корреляции (А.В.
Бондарко, Е.С.
Кубрякова и др.); 2) рассмотреть язык не только как системно-структурное образование, семиотическую систему, подчиненную определенным правилам взаимодействия в структуре языковых уровней, но и как систему, функционирующую в процессе речемыслительной деятельности.
При этом функция языковых единиц рассматривается как свойственная им в языковой системе способность к выполнению определенной роли в РД (А.В.
Бондарко, И.А.
Зимняя, И.Б.
Игнатова, И.Д.
Изареиков, Е.С.
Кубрякова, В.В.
Петров, И.И.
Халеева и др.).
Таким образом, полученные в когнитивной психологии и когнитивной лингвистике новые данные о процессах порождения и восприятия речи ока21

[стр.,80]

смысловой самостоятельностью; б) грамматическое значение и лексическое значение глагольного слова образуют континуум знаковой (языковой) структуры, семантика которой проявляется в процессе функционирования языковых единиц в определенном контексте; в) различия в грамматическом «пове80 дении» глагольного слова корректирует с последующими различиями и в их значении.
Следовательно, в процессе коммуникативно-когнитивного обучения
языковые единицы необходимо рассматривать и в «плане содержания», и в «плане формы (выражения)», и в «плане поведения» в словосочетании предложении тексте.
3.
Коммуникативно-когнитивное обучение РКИ является наиболее оптимальным, поскольку имеет ряд уровневых особенностей: 1) речевые действия выполняются в соответствии с правилами; 2) учащийся осознает содержание того, что говорится, какую функцию несет высказывание (совет, возражение, просьба и т.д.), осознает, насколько сообщаемая информация и ее языковое/речевое оформление соответствуют культурным нормам носителей языка; 3) учащийся способен оценить эффективность овладения иностранным (русским) языком и произвести самооценку собственной языковой компетенции.
4.
Глаголы бытия и обладания представляют собой широкий класс лексем, именующих различные фазы, а также процессы и состояния, имеющие место «быть» и «иметь».
В структуре ФСП глаголы бытия представляются, как микрополе с двумя ядерными глаголами быть, жить, а ФСП глаголы состояния ядерными глаголами иметь, обладать, принадлежать.
Анализ структурно-семантического потенциала предложении, в которых выступают предикатом глаголы бытия и обладания показал: глаголы обладают одинаковыми моделеобразующими свойствами (то есть выступают предикатами в предложениях однотиповой семантики и структуры).
Переносные (вторичные) значения глаголов дают возможность построению предложений по образной семантической модели.
Все предложения с глаголами бытия, выражая идею существования, могут быть квалифицированы как бытийные предло

[Back]