Дифференциальными признаками прототипа «встреча»! являются: а) способ перемещения {сойтись, схождение, съехаться); б) локализация на одном месте (поравняться); в) «непосредственная близость» (сблизиться): Мы шли навстречу друг другу быстро, и как ни далеки мы были, но сблизились, встретились. Гуляя по парку, я вдруг увидел Марту, и она увидела меня. Мы былирады нашей встрече. Кроме того, прототип «встреча»! предполагает неподготовленную, неожиданную, случайную ситуацию. Элемент неожиданности есть в содержании как имени существительного встреча (неожиданное столкновение с кем-либо), так и в содержании глаголов встретить, повстречать кого-либо. Осмысление неожиданной, случайной встречи, обнаружение объектов на пути перемещения связывается с содержанием глаголов наткнуться, столкнуться (перен. зн.). При этом встречающийся мыслится предметом, ставшим помехой в продвижении: После лекции студенты неожиданно наткнулись на декана. Коннотации нежелательности встречи отличают глаголы нарваться, напороться: Ты знаешь, я вчера на декана нарвался. Он вчера нарвался на неприятности. В лексических единицах, обозначающих случайную встречу, находит актуализацию общеконцептуальный признак зрительного восприятия, эксплицитное выражение которого наблюдается в глаголах увидеть, увидеться (сойтись с кем-либо случайно) и имплицитное выражение в глаголах встретиться, повстречаться (разг.), встретить, повстречать (увидеть идущего навстречу, сойтись с ним): По дороге в театр студенты увидели (встретили) преподавателя. Аспект «восприятие» обусловливает вхождение в лексическую зону прототипа «встреча» единиц с семантическим элементом «обнаружение», который характеризует глаголы застать, захватить (перен.), застигнуть: Когда Виктор зашел в комнату, он еще застал там друзей Антона, которые собирались уезжать вМоскву. 49 |
но случайно не реализованная: Боже мой! Боже мой! повторял я бесконечно, опасаясь только одного, чтобы с ней неразойтись (С.Воронин). В лексических единицах, обозначающих случайную встречу, находит актуализацию общеконцептуальный признак зрительного восприятия, эксплицитное выражение которого наблюдается в глаголах увидеть, увидать (разг.), увидеться ('сойтись с кем-либо случайно'), и имплицитное выражение в глаголах встретиться, повстречаться (разг.), встретить, повстречать ('увидеть идущего навстречу, сойтись с ним'). Аспект 'восприятие' обусловливает вхождение в лексическую зону прототипа «встреча»! единиц с семантическим элементом 'обнаружение', который характеризуетглаголызастать, захватить (перен.),застигнуть'. В одной [комнате] стояла кровать, в другой на стульях и окнах валялись холсты, кисти, засаленная бумага и мужские пальто и шляпы, а в третьей Дымов застал трех каких-то незнакомых мужчин (АЛехов). Компонент 'вовремя' отличает другое значение глаголазастать ('воспринять кого-л. зрением, успевая найти, обнаружить'). Элемент целенаправленI ности действий участника ситуации с одной стороны присутствует в семантике глаголанайти ('обнаружить в результате поиска1): Гуров позвонил Майе—безуспешно. Нашел ее в холле первого этажа, где она листача журнач мод (НЛеонов). В другом значении глагола захватить (перен.), а также перехватить, поймать (перен.), 'захватить на пути следования', имплицируется компонент 'успеть': Однако деньу Вероники Васильевны оказался неприемный. Я самую чуть не перехватил ее (В.Маканин). Содержание глаголов уклониться, прятаться, скрываться, увильнуть (разг.) ('скрываться; от других так, чтобы нельзя было увидеть, найти') указывает на намеренные действия участника ситуации с одной стороны избежать встречи. Когнитивные связи с глаголами встречи устанавливают глаголы нагнать, догнать, в содержании которых встреча мыслится как результат увеличения скорости движения участника ситуации с одной стороны при однонаправленном перемещении: Пока время уходило на все эти проволочки, геологи |