Каузация «встречи» отражена в значении глаголов собрать, созвать, согнать, стянуть: Мы простились, поклявшись друг другу надолго не расставаться, попросив Антона нас всех собрать. Прототип «встреча»з может мыслиться как кратковременная ситуация, реализующаяся по инициативе одной стороны. Данной семантикой наделены глаголы с общим значением прийти или приехать к кому-либо на некоторое время, побывать у кого-либо (посетить, навестить (разг.), проведать (разг.), наведаться (разг.)): В прошлом году я ездил проведать своего друга. Я думаю, что навешу своих родственников в марте. Видовые корреляты глаголов навещать, посещать, проведывать (разг.) указывают на неоднократность таких встреч. Прототип «встреча»з способны отражать глаголы перемещения, в значении которых встреча мыслится попутной, недлительной {зайти, заехать, завернуть (разг.), забежать (разг.)), бытийные глаголы {бывать, появляться): Антон, что если я зайду к тебе вместе с Хуаном?; Моя бабушка любит, чтобы к ней каэюдый день кто-нибудь забегал. С точки зрения подготовки, «встреча» характеризуется как запланированная/ подготовленная/ условленная/ предусмотренная! намеченная, по срокам реализации — экстренная/ срочная, по длительности — короткая/ долгая/ мимолетная/ многочасовая/ длительная. Условия проведения, «открытость/закрытость» «встречи» характеризуют определения интимная ‘ открытая/ закрытая/ засекреченная' конфиденциальная на виду у всех/ без свидетелей! без посторонних/ подальше от чужих глаз/ один на один/ с глазу на глаз/ тет-а-тет/ тайная/ при закрытых дверях/ на людях: По всем признакам, намеченная на март встреча глав государств Содружества обещает быть самой засекреченной за всю историю этого образования (газета). По разной степени официальности, характеру поставленных задач «встреча» предстает как официальная/ неофициальная/ формальная/ протокольная/ деловая/ дружеская/ «без галстука», с точки зрения пространственных пределов —международная/ меэюрегионалъная, с точки зрения перспективы и ретроспективы времени — бу52 |
ются цели встреч, их кратность, характеризуются отношения между участниками встречи (дружба, знакомство, общение). Указанные признаки имплицированы в одном из значений глагола встречаться ('видеться, поддерживать знакомство, дружеские связи, близкие отношения') и эксплицированы в глаголах общаться, дружить, знаться (прост.), водиться (разг.), ведаться (устар.), контактироваться (разг.), спознаваться (устар. и прост.) и др.: В тот вечер, провожая меня к метро, он предложил сделать изрядный крюк и привел, конечно, умышленно к одному из тех, с кем он общался в золотую пору юности (В.Маканин). Негативная,оценка таких встреч находит отражение в содержании глаголов якшаться (прост.), нюхаться (прост.), путаться (прост.): Ты, посовестки, середняк, то-ись стоишь промеж Ефимкой и мной, обсуди, с кем тебе выгоднееякшаться? (М.Шолохов). Прототип «встреча»з мыслится как кратковременная ситуация, реализующаяся по инициативе одной стороны. Данной семантикой наделены глаголы с общим значением 'прийти или приехать к кому-либо на некоторое время, побывать у кого-либо'{посетить, навестить (разг.), проведать (разг.), наведаться (разг.): В прошлом году я поехал к нему [Николаю Иванычу] проведать. Поеду, думаю, посмотрю, как и что там (А.Чехов). Предполагаюсь, что навещу я Веню в положенный час свиданий (В.Маканин). В тексте нами зафиксирован именной коррелят провед: «Дорогой наш товарищ ФедяХ\ ...] А еще сообщаю, видел надысь я деда Пантелея, и он к тебе в больницу собирается ехать на провед и привезть харчей (М.Шолохов). Видовые корреляты глаголов навещать, посещать, проведывать (разг.), проведовать (устар., прост.), наведываться (разг.) указывают на неоднократность таких встреч: Преосвягценный Петр проведовал его почти каждыйдень и принимал вместо него посетителей (А.Чехов). Стилистически повышенным коррелятом указанных глаголов выступает зафиксированный в ИЭС глагол визитировать. Содержание субстантивов визит ('кратковременное посещение кого-либо, преимущественно официальное'), визитация указывает на высокий социальный статус инициа тора встречи: Это первый виртуальный визит Папы Римского в Москву (ТВ); Визитации у нас не приняты. На огонек зайдешь, да и только (Ю.Давыдов). Участники-инициаторы такой встречи по ситуативно-ролевому признаку именуются: посетитель, визитер, гость, клиент, пациент:В доме постоянно были визитеры, а телефонные звонки раздавались так часто, что ни дети Речковых, ни друзья и коллеги самой Тамары Сергеевны, случалось, не могли дозвониться им по нескольку дней (А.Маринина). Количественный элемент 'регулярность' отличает значение имени завсегдатай. Эксплицитно выраженный элемент случайности отличает глагол случиться ('случайно оказаться где-либо, побывать у кого-либо'): Однажды, когда Свиньин случился у владыки, чтобы принять от него благословение, высокочтимыйхозяин заговорил с ним «кстати о выстреле» (Н.Лесков). В семантике глаголов принять, допустить ('допустить, пустить к себе с какой-нибудь целью (для беседы, осмотра, в качестве гостя') [СО-Ш] находит выражение элемент волеизъявления с точки зрения принимающей стороны: Директор института тоже принял его [Фабрицкого] не сразу, без очереди (И:Грекова). Прототип «встреча»3способны отражать глаголы перемещения, в значении которых встреча мыслится попутной, недлительной {зайти, заехать, завернуть (разг.), забежать (разг.), бытийные глаголы {бывать, появляться): Ган набрал номер. «Даниил Романович? Привет. Что, если я зайду к вам вместе с Юрием Ивановичем Нешатовым?» (И.Грекова); Любила она [бабушка], чтобы всякий день кто-нибудь завернул к ней [...] (И.Гончаров); Не горюй, солнышко мое! Я, может быть, заеду к тебе...сегодня (А.Алексеева); Отцы друг к другу не ездили, она Алексея еще не видывала, между тем как все молодые соседки только об нем и говорили (А.Пушкин); Тушин прислал почтительную записку с поздравлениями и просил позволения побывать. (И.Гончаров); Я стал бывать у Волчаниновых (А.Чехов). Указание на разные места встречи, с разными лицами присутствует в семантике глаголов с общим значением 'побывать во многих местах' {обойти, объехать, облететь и др.). В сочетательной парадигме главных лексических репрезентантов прототипа «встреча»з конкретизируются: характеристика участников ситуации, место, количество, время, цели, прагматические, оценочные элементы, значительная часть которых носит образный, метафоричный характер. «Встреча»з персонифицированный объект, наделяемый ощущениями, волеизъявлением, а также каузирующий субъект, определяющий перспективу человека. Широкую характеристику прототип «встреча»з получает из сочетательной парадигмы имени встреча. Обстоятельства характеризуют место встречи, включая реальное и виртуальное пространство (в Кремле / кафе / на страницах журнала / в интернете / на сайте / по телефону / на радио / в эфире), определения дают представление о кратности встреч {неоднократные / частые/ редкие / регулярные / постоянные / периодические / вечные ): Я тоже не хотел бы, чтобы наша чудесная встреча стала единственной>встречей (МШайков)\ От регулярной переписки с Мурой он [Уэллс] перешел к регулярным встречам с ней (Н.Берберова). С точки зрения подготовки встреча характеризуется как запланированная7 подготовленная /условленная / предусмотренная / намеченная), по срокам реализации —экстренная/ срочная, по длительности —короткая/ долгая / мимолетная / многочасовая / длительная. Условия проведения, «открытость / закрытость» «встречи»з характеризуют определения интимная / открытая / закрытая / засекреченная / конфиденциальная / на видуу всех/ без свидетелей / без посторонних/ вдали от чужих глаз/ один на один / с глазу на глаз/ тет-атет / тайная / при закрытых дверях / на людях: По всем признакам, намеченная на март1встреча глав государств Содружества обещает быть самойзасекреченной за всю историю этого образования (газета); Все эти сборища и интимные встречи, победы, когда приходил кто-нибудь один или два-три человека, были интересны и содержательны (М.Бекетова). По разной степени официальности, характеру поставленных задач встреча предстает как офици |