Проверяемый текст
Шемарова, Ванда Антоновна. Концептосфера "Встреча / приветствие - прощание / расставание" в русском языке : Системно-структурный и функционально-когнитивный аспекты (Диссертация 2004)
[стр. 53]

дущая/ предстоящая/ прошедшая/ прошлая/ давняя: Гуров максимально сосредоточился на предстоящей встрече, что помогло ему не думать о девочках (Н.
Леонов).
В определениях международная/ межрегиональная/ федеральная/
товарищеская/мео/срайонная/на высшем уровне/ в верхах «встреча»з предстает * социально значимой ситуацией, в определениях разные/разнообразные/ всякие — изменяющимся объектом: Жизнь состоит из встреч и разлук.
И встречи, и разлуки бывают разные, как разные и люди, с которыми встречаешься.

Оцениваясь с точки зрения социальной/личной значимости, «встреча»
характеризуется как исключительная/типичная ситуация (историческая/ юбилейная/ беспрецедентная/ знаменательная/ необычная/ странная/ загадочная/ обычная), по заинтересованности в ней участников ситуации (и наблюдателя) — как содержательная/ интересная/ захватывающая/ скучная/ удивительная, по значимости для участников с двух сторон (или одной г стороны) — как незначительная/ важная/ решающая/ лшогообещающая/ судьбоносная: Эта встреча определила их судьбу.
С точки зрения практического результата «встреча» определяется как полезная/ плодотворная/ удачная/ выгодная/ спасительная/ счастливая/ бесполезная/
ненуэюная/ пустая/ безуспешная/трагическая/губительная/ опасная/ несчастливая.
В семантическом потенциале контекстов находят актуализацию признаки, констатирующие факт реализации встречи как таковой: место, время, неожиданность и случайность, восприятие и идентификация участниками ситуации друг друга, а также признаки, указывающие на их качественную характеристику, оценку межличностных отношений, прагматические элементы.
В программу нашего экспериментального обучения (ЭО) были включены следующие контексты: ОСНОВНЫЕ КОНТЕКСТЫ 1.Контексты локализации — исходный/ конечный пункт перемещения, единицы, отражающие позицию встречающей стороны и представляющие собой вопросы: 2.Контексты, в семантике которых констатируется факт реализации встречи в результате прибытия одного из участников ситуации в местонахождение другого, указывают на ее подготовленность.
Сторону пришедшего
53 ПРИМЕРЫ Где был?; Вы откуда и куда?; Откуда путь держите?; Куда направляетесь?; Куда путь держите?
[стр. 61]

альная / неофициальная / формальная / протокольная / деловая / неделовая / «без галстука», с точки зрения пространственных пределов международная / межрегиональная, с точки зрения перспективы и ретроспективы времени —будущая / предстоящая / прошедшая / прошлая / давняя: Гуров максимально сосредоточился на предстоящей встрече, что помогло ему не думать о девочках (НЛеонов).
В определенияхмеждународная/межрегиональная / федеральная/
товарищеская/межрайонная/ на высшемуровне/ в верхах «встреча»3предстаетсоциально значимой ситуацией, в определениях разные / разнообразные / всякие изменяющимся объектом: «Жизнь состоит из встреч иразлук.
И встречи, иразлуки бываютразные, какразные илюди, с которыми встречаешься»
(В.Астафьев).
Оцениваясь с точки зрения социальной / личной значимости, «встреча»зхарактеризуется
как исключительная/ типичная ситуация (историческая / юбилейная/ беспрецедентная /знаменательная/ необычная/ странная/ загадочная/ обычная), по заинтересованности в ней участников ситуации (и наблюдателя) —как содержательная/ интересная/захватывающая / скучная /удивительная, по значимости для участников с двух сторон (или одной стороны) как незначительная / важная / решающая / многообещающая / судьбоносная: Эта вторая встреча определила их судьбу (М.
Бекетова).
С точки зрения практического результата встреча определяется как полезная/плодотворная/удачная/ выгодная/ спасительная/ счастливая/ бесполезная /
ненужная/ густая/ безуспешная/ трагическая/ губительная/ опасная/ несчастливая.
Сублогическое осмысление прототипа «встреча»3 реализуется в метафорах, сравнительных оборотах.
Так, представление об эмоциональнопсихологическом состоянии участников ситуации дают «температурные» метафоры {жаркая), динамические метафоры (спокойная / бурная / вялая).
В оп4 ределениях трудная / изматывающая / изнурительная / опустошающая / обогащающая/наполняющая встреча предстает как «потребитель» и «источник» энергии.
В сравнительных оборотах как глоток воды / как воздух «встреча»3

[стр.,78]

78 тическом потенциале фраз находят актуализацию признаки, констатирующие факт реализации встречи как таковой; место, время, неожиданность и случайность, восприятие и идентификация*участниками ситуации друг друга, а также признаки указывающие на их качественную характеристику, оценку межличностных отношений, прагматические элементы.
Дифференциальными элементами фраз с признаком места являются 'исходный / конечный пункт перемещения'.
Большую часть таких фраз составляют единицы, отражающие позицию встречающей стороны и представляющиеа собой вопросы: Где был?; Вы откуда и куда?', Откуда путь держите?’, Куда направляетесь?; Куда путь путь держите? Включение элемента каузации отличает фразу Куда тебя несет? Такая встреча мыслится как манипуляции с частями своего тела (ног): Куда направляете стопы свои? В:качестве прецедентной единицы с актуализацией элемента 'исходный пункт перемещения' выступают Откуда ты, прекрасное дитя?; Где вы гуляли, милого ножки'.
О, кого я вижу! Бурлакова собственной персоной.
Откуда ты, прекрасное дитя? (К/ф) Какие люди! —возликовал Колян.
// Где вы гуляли, милого ножки? (Е.Богданов).
Этот признак находит актуализацию в прецедентных диалогических единствах (Ты откуда? —От верблюда): Ты откуда? —удивленно проговорил Алексей.
//—От верблюда.
И тут же объяснила: //—Я лишь на сегодня, а утром уеду (Б.Екимов).
В прецедентной фразе место встречи приобретает значение пространственной константы (Место встречи изменить нельзя), исторически значимого места (Встреча на Эльбе).
Константность места и времени встречи отличает содержание фразы Все в тот же час, на том же месте.
Дифференциальный элемент 'в результат поисков' характеризует фразы Вот ты (вы) где!; Вот вы куда запрятались!; Вот я тебя нашла (накрыла)! Фразы, в семантике которых констатируется факт реализации встречи в результате прибытия одного из участников ситуации в местонахождение другого, указывают на ее подготовленность.
Сторону пришедшего
отражают фразы А вот и я (мы); Вот я н пришел! Точку зрения другой стороны отражают фра

[Back]