Проверяемый текст
Шемарова, Ванда Антоновна. Концептосфера "Встреча / приветствие - прощание / расставание" в русском языке : Системно-структурный и функционально-когнитивный аспекты (Диссертация 2004)
[стр. 57]

первоначально они должны были быть очень разнообразными» [Гольдин 1983: 47].
С точки зрения принадлежности, в наборе
контекстов концепта «приветствие» выделяются единицы: 1) представляющие ситуацию с позиции двух сторон адресанта/адресата (Здравствуйте; Привет); 2) инициальные, представляющие сторону адресанта {Бог в помощь); 3) реактивные фразы (Также и Вам; Спасибо); 4) диалогические единства (Мир Вашему дому; С миром принимаем).
По семантическому наполнению весь набор стереотипных фраз, репрезентирующих концепт «приветствие», подразделяется на три блока: 1) приветствия со значением речевого действия, равного самому событию, т.е.
приветствия-перформативы; 2) приветствия «пожелательного» типа; 3) фразы, функционально
близкие приветствиям, соответствующие семантическим моделям поздравления, восхваления, приглашения и др.
Парадигму единиц со значением речевого действия, равного самому событию, представляют стилистически дифференцированные фразы, по форме представляющие собой перформативы в их классическом значении.

Единицы: приветствую, приветствуем употребляются в официальной обстановке.
Использование их в иной обстановке привносит в их семантику сниженный ироничный оттенок: Лев Иванович, приветствую! сказал громко генерал, вышел из-за стола, протянул руку.
// —Надеюсь, узнал.
//—Привет, Володя.

Таким образом, в семантическом потенциале фразовых репрезентантов концепта «приветствие» находят выражение прагматические признаки, основу которых составляют интенции добропожеланий адресату, указывающие на наиболее значимые ценности русского человека (здоровье, добро, мир, успех, удачу, помощь Бога), а также интенции восхваления, поздравления, благодарности, приглашения, прославления, одобрения.
В качестве расширяющих информативных элементов
выступают элементы, указывающие на социальные, профессиональные признаки адресата, элементы, указывающие « на характер занятий в данный момент.
Все это учитывалось при составлении программы экспериментального обучения (ЭО) (см.
приложение № 8).
57
[стр. 110]

§5.
Репрезентации концепта «приветствие» клишированными фразами Приветствие во фразовом выражении это речь-действие.
Компоненты такой ситуации я ты здесь —сейчас имеют принципиальное значение, так как без них единицы «выходят на уровень словесных предикатных единиц (приветствие / приветствовать)» [Н.И.Формановская, 1987:67].
Несмотря на стандартность ситуации приветствия, фразы «не только не лишены значения, но обладают довольно сложным сплетением «атомарных» сем в «молекуле» коммуникативной формулы» [Н.И:Формановская, 1987:68].
Большинство приветственных фраз возникает из пожеланий, «поэтому первоначально они должны были быть очень разнообразными» [В.Е.Гольдин, 1983:47].
С точки зрения принадлежности в наборе
фразового микрополя «Приветствие» выделяются единицы: 1) представляющие ситуацию с точки зрения двух сторон адресанта / адресата {Здравствуйте; Привет); 2) инициальные, представляющие сторону адресанта (Бог в помощь);: 3) реактивные фразы а (Также и вам; Спасибо); 4) диалогические единства (Мир вашему дому; С миг ром принимаем).
По семантическому наполнению весь набор стереотипных фраз, репрезентирующих концепт «приветствие», подразделяется на три блока: 1) приветствия со значением речевого действия, равного самому событию, т.е.
приветствия-перформативы; 2) приветствия; «пожелательного» типа, 3) фразы, функционально
сближающиеся с приветствиями, соответствующие семантическим моделям поздравления, восхваления, приглашения и др.
Парадигму единиц со значением речевого действия, равного самому событию, представляют стилистически дифференцированные фразы, по форме представляющие собой перформативы в их классическом значении.

Фразы Приветствую; Приветствуем употребляются в официальной обстановке.
Использование их в иной обстановке привносит в их семантику сниженный ироничный оттенок: Лев Иванович, приветствую! —сказал громко генерал, вышел из-за стола, протянул руку.
— Надеюсь, узнал.
— Привет, Володя.
Гуров ра

[стр.,123]

123 вять (устар.); С пальцем девять, с огурцом одиннадцать)", Бью челом", Челом да об руку!; Челом до земли; Челом четырем, а пятомупомогай Бог; Бью чечом да солью, датретьейлюбовью;Я тебе чечом, ауж тызнаешь о чем).
Таким образом, семантическом потенциале фразовых репрезентантов концепта «приветствие» находят выражение прагматические признаки, основу которых интенции добропожеланий адресату, указывающие на наиболее значимые ценности русского человека (здоровье, добро, мир, успех, удачу, помощь Бога), а также интенции восхваления, поздравления, благодарности, приглашения, прославления, одобрения.
В качестве расширяющих информативных элементов
фраз выступают элементы, указывающие социальные, профессиональные признаки адресата, элементы, указывающие на характер занятий на данный момент.
Выводы ко 2-й части главы 2 1.
В своих истоках концепт «приветствие» представлял синкретичную структуру, интегрированную в концепт «встреча».
2.
Объективация концепта «приветствие» в языке идет с учетом альтернативных знаковых систем, с учетом вербальных и невербальных средств коммуникации.
3.
В семантике разноструктурных языковых единиц, репрезентирующих концепт «приветствие», находят актуализацию социальные, ситуативноролевые, гендерные, профессиональные характеристики участников ситуации, которые увязаны с аспектами времени, места, количества и др.
4.
Интенциональный потенциал концепта «приветствие» связан с интенциями добропожелания, поздравления; прославления, которые увязаны с элементами, отражающими духовные устремления русского народа в разные исторические периоды, наиболее значимые ценности русского человека, такие как здоровье, добро, мир, спокойствие, согласие, успех.

[Back]