крестит, захватывает воздух, крестит себя, опять сына, опять целует... (И. Гончаров). Концепт «прощание» мыслится как совместное перемещение прощающихся за пределы места встречи. Этот аспект отражают лексемы проводить/провожать (прощаясь, провести, пойти вместе с кем-либо до какого-либо места), проводы, провожающий (тот, кто сопровождает уезжающего/уходящего до определенного места). Не находя во внутреннем содержании лексических репрезентантов адекватной интерпретации, концепт «прощание» приобретает ее в расширителях I значения главных лексических представителей глаголов проститъся/попро-Г щатъся, прощаться и имени прощание. Анализ различных источников позволил выявить как семантические признаки концепта «приветствие», так и специфические признаки концепта «прощание». Предикаты, конкретизируя глаголы проститься/попрощаться, прощаться, представляют прощание: а) как ситуацию, которая реализуется V* инициативными действиями двух сторон или одной из сторон; б) как ситуацию, каузированную третьей стороной. На инициативные действия указывают * предикаты хотеть/ думать/ намереваться/ решить; на объективную обусловленность прощания модальные слова пришлось/ необходимо/ должен/ вынужден; на согласие/каузацию прощания — глаголы позволить/ дать/ разрешить/ заставить. Глаголы перемещения прийти/ зайти/ примчаться, сочетаясь с глаголами проститься и попрощаться, указывают на целенаправленность действий одного из участников ситуации; глаголы успеть, опоздать указывают на ограничение времени; глаголы поспешить/ поторопиться/ медлить — на темп реализации. В глаголе уметь концепт «прощание» приобретает значение постигаемого объекта, требующего определенных умений: — Значит, мы не встретимся? — спросила Мария. —Встретиться не хитро —прощаться мы неумеем, —ответил ей Виктор. Широкую характеристику глаголы проститься/попрощаться получают из обстоятельственных конкретизаторов, которые характеризуют концепт в 59 |
слова приветствия в этот момент'): Начинается быстрое лихорадочное прощанье, Аглаида Васильевна крестит, целует сына, смотрит на него, опять крестит, захватывает воздух, крестит себя, опять сына, опять целует [...]" (Н.ГаринМихайловский). Субстантив проищющийся служит именем участника процесса прощания, деепричастие прощаясь является «дескриптивным маркером» ситуации прощания при описании конкретных действий: Прощаясь, невесткапопросила свекра благословить иперекрестить ее на сон грядущий, и свекор охотно перекрестил ееипоцсчовал с отеческим чувством (С.Аксаков). Концепт «прощание» мыслится как совместное перемещение прощающихся за пределы места встречи. Этот аспект отражают лексемы проводить / провожать ('прощаясь, провести, пойти вместе с кем-нибудь до какого-нибудь места'), проводы, провожающий ('тот, кто сопровождает уезжающего до определенного места'). Не находя во внутреннем содержании лексических репрезентантов адекватной интерпретации, концепт «прощание» приобретает ее в расширителях значения главных лексических представителей глаголов проститься / попрощаться, прощаться и имени прощание. Текстовый материал позволил выявить как общие семантические призна-* ки с концептом «приветствие», так и специфические признаки концепта «прощание». Предикаты, конкретизируя глаголы проститься / попрощаться, прощаться, представляют прощание как ситуацию, которая реализуется инициативными действиями двух сторон или одной из сторон, как ситуацию, каузированную третьей стороной: На инициативные действия указывают предикаты хотеть / думать / намереваться / решить; на;объективную обусловленность прощания модальные слова пришлось / необходимо / должен / вынужден, на. согласие / каузацию прощания —глаголы позволить / дать / разрешить / заставить. Глаголы перемещения прийти/ зайти / примчаться, сочетаясь с глаголами проститься и попрощаться, указывают на целенаправленность действий одного из участников ситуации; глаголы успеть, опоздать указывают на ограничение время; глаголы поспешить / поторопиться /медлить на темп реализации. В глаголе уметь концепт «прощание» приобретает значение постигаемого объекта, требующего определенных умений: Значит мы не встретимся? // [...] Лида раздражена, это ясно. «Встретиться не хитро — прощаться мы неумеем», —отвечает Ключаревмашинально (В.Маканин). Широкую характеристику глаголы проститься / попрощаться получают из обстоятельственных конкретизаторов, которые характеризуют концепт в параметрах времени {поздно / рано / вчера / сегодня), количества {еще раз / несколькораз), места (у двери / за порогом /у ворот / у подъезда / на углу дома), стиля {просто / галантно / церемонно / на французский манер); указывают на характер проявленного отношения {как братья/ как чужие/ по-родственному/ дружески / светло / тепло / холодно / нежно), на временной предел разлуки {навсегда / ненадолго). Обстоятельства дают широкую характеристику прощания в его вербальном выражении, указывая на силу звучания {тихо / громко), эмоциональное состояние прощающегося {взволнованно / спокойно / рассеян% но): Рахманинов рассеянно простился с Плюевым (Ю.Нагибин). Значительная часть характеристики концепта «прощание» выявляется также в деепричастных оборотах, используемых при глаголах проститься / попрощаться и указывающих на вербальный / невербальный способ приветствия {пожав друг другуруки / сказав / бросив), на интенциональные характеристики звучащего прощания {поклявшись / предупредив / договорившись / поблагодарив): Мы простились поклявшись друг другу надолго не пропадать, чтобы Сашке не пришлось опять собирать нас телефонным звонком (Т.Полякова). Концепт «прощание», характеризуясь как процессуальное действие, предстает ситуацией разной протяженности во времени и определяется как лшг /минута / час, которые приходят, наступают: Настала минута прощаться. «Выздоравливай, Сережа», —сказала Шура и поцеловала холодными губами Кондратьева в подбородок (Ю.Бондарев). На определенную фазу развития ситуации прощания указывают глаголы начать / стать / продолжать / закон |