Проверяемый текст
Шемарова, Ванда Антоновна. Концептосфера "Встреча / приветствие - прощание / расставание" в русском языке : Системно-структурный и функционально-когнитивный аспекты (Диссертация 2004)
[стр. 90]

концентратом культуры — культуры нации, ее воплощения в разных слоях населения, вплоть до отдельной личности» [Лихачев 1997: 287].
Именно поэтому, мы, вслед за Д.С.
Лихачевым, называем концептуальные когнитивные структуры «встреча», «приветствие», «прощание», «расставание» концептосферой «встреча-приветствие» / «прощание-расставание».
6.
При коммуникативно-когнитивном анализе единиц языка системообразующей единицей является понятие «поле».
Объединение в едином полевом пространстве номинативных и коммуникативных единиц
основывается на их семантической взаимосвязанности, а также на том, что «будучи устойчивыми формулами общения», постоянной синтаксической структурой и лексической представленностью, «стереотипные фразы сближаются с лексическими единицами» [Формановская 1987: 61].
Поскольку репрезентантами концептосферы «встреча-приветствие» / «прощаниерасставание» являются единицы как номинативной, так и коммуникативной направленности, именно данный подход мы применили в нашем исследовании для определения лингвометодических основ коммуникативно-когнитивного обучения речевому общению иностранных студентов-филологов.
7.
Лексико-фразовое поле позволяет: а) выявить системные связи между единицами разных уровней языка, репрезентирующих концепты «встреча», «приветствие», «прощание», «расставание»; б) определить системные связи между отдельными элементами концептосферы «встреча» / «прощание»; в) представить данный ментальный объект наиболее полно, что способствует совершенствованию профессионально-коммуникативных знаний, практических навыков и умений иностранных студентов-филологов.
8.
В концепте «встреча», учитывающем статусы говорящего (адресанта) и адресата, находят выражение как общеконцептуальные логические признаки (место, время, восприятие и идентификация пришедшего лица, количество, способ перемещения, цель встречи, качество отношений), которые увязаны с интенциями запроса информации на перемещение в исходную/конечную точку пространства, с вопросами о физическом состоянии, ходе дел, жизни, а также
[стр. 28]

позволяет выявить системные связи между единицами разных уровней языка, репрезентирующих концепты «встреча», «приветствие, «прощание», «расставание», а значитвыявить и системныесвязимеждуотдельнымиэлементамиконцептосферы.
Описание когнитивных категорий как понятий более высокой абстракции, основу которых составляют универсальные понятийные категории, осмысливаемые с точки зрения категоризации, референции и когнитивного пересечения, проводится в лингвистике в пределах концептуального поля.
Концептуальное поле позволяет объединить в единое языковое пространство единицы разных уровней языка и рассматривать их как в системном, так и в функционально-когнитивном аспектах.
Представляя собой совокупность единиц, объединенных общностью содержания, концептуальное поле дает представление о языковых средствах как системе подсистем, между которыми происходит взаимодействие и взаимопроникновение, позволяет раскрыть диалектические связи между языковыми явлениями.
Подобно любому полю в языке, каждое концептуальное поле организовано по схеме ядро-периферия (ближняя дальняя) с парадигмами единиц, которые различаются в плане структурной и семантической характеристики.
Единицы центральной части каждого поля характеризуются наиболее общим, инвариантным значением, а периферийные единицы осложнены специфическими коннотативными элементами.
Объединение в едином полевом пространстве номинативных и коммуникативных единиц
базируется на их семантической взаимосвязанности, а также на том, что, «будучи устойчивыми формулами общения с постоянной синтаксической структурой и лексической представленностью» [Н.И.Формановская, 1987:61], стереотипные фразы сближаются с лексическими единицами: Доказательной базой единства номинативных и коммуникативных единиц служит параллельное языковое «бытие» лексемы и стереотипной фразы: Гаврил улучил минуту, когда хозяин оглянулся, и учтиво поздоровался: —Бог помощьу дядя.
С праздником! // Хозяин с большим достоинством ответил медленным кивком головы (В.Катаев).
Единство лексем и фраз доказывается

[стр.,87]

87 ки, как детишки).
Этот признак характеризует диалогическое единство (Как дела — Как сажа бела; Как дела—Еще неродила; Какжизнь? —Бьет ключом и все по голове; Какжизнь?—В полоску) идр.
Таким образом, в семантике фраз поля «Встреча», учитывающих статусы говорящего (адресанта) и адресата, находят выражение как общеконцептуальные логические признаки (место, время, восприятие и идентификация пришедшего лица, количество, способ перемещения, цель встречи, качество отношения), которые увязаны с интенциями запроса информации на перемещение в исходную / конечную точку пространства, с вопросами о физическом состоянии, ходе дел, жизни, а также интенциями извинения, приглашения, запрещения.
Во фразах концепт «встреча» предстает желательной / нежелательной ситуацией, вызывающей одобрение / неодобрение, удовлетворение / неудовлетворение.
Интерпретирующий потенциал фраз составляют психологические ассоциации, уподобление, аналогии; метафорические образы..
Выводы к 1-й части главы 2 1.
Анализ лексико-фразового поля «Встреча» показал, что уже в истоках концепт «встреча» представлял собой неодномерный синкретичный объект.
2.
Эволюция концепта «встреча» привела к формированию трех прототипов, выражающих: а) идею пространственного схождения и совместной локализации участников ситуации в единый момент времени; б) идею реактивных речевых / неречевых действий участника ситуации одной стороны к другой; в) идею целевого контакта.
3.
Концепт «встреча» мыслится как ситуация, реализующаяся без волеизъявления человека (закономерная, объективная данность), как неожиданная и ожидаемая (запланированная) ситуация, получающая положительную и отрицательную оценку.
4.
Общие логические признаки разноструктурных единиц языка, репрезентирующих концепта «встреча», связаны со способом перемещения и со

[Back]