Проверяемый текст
Андреева, Светлана Михайловна. Формирование коммуникативной культуры "вторичной" языковой личности иностранных студентов-филологов в процессе обучения русскому языку (Диссертация 2003)
[стр. 99]

Таблица № б Сформиро Группы Уровни Группа 1 Группа 2 Группа 3 Группа 4 колво % кол-во % кол-во % кол-во % Низкий 5 71,4 4 44,5 3 37,5 2 25 Средний 1 14,3 3 33,3 3 37,5 4 50 Достаточный 1 14,3 2 22,2 1 12,5 2 25 Высокий 0 0 0 0 1 12,5 0 0 Всего 7 100 9 100 8 100 8 100 Таблица № 7 Сфор Группы Уровни Группа 1 Группа 2 Группа 3 Группа 4 колво % кол-во % кол-во % кол-во % Низкий 4 57,1 5 55,6 4 50 3 37,5 Средний 2 28,6 2 22,2 3 37,5 3 37,5 Достаточный 1 14,3 2 22,2 1 12,5 2 25 Высокий 0 0 0 0 0 0 0 0 Всего 7 100 9 100 8 100 8 100 Таблица № 8 Сформированное™» коммуникативных навыков и умений иноязычного речевого общения Группы Уровни Группа 1 Группа 2 Группа 3 Группа 4 колво % кол-во % кол-во % кол-во % Низкий 4 57,1 5 55,6 4 50 2 25 Средний 2 28,6 2 22,2 2 25 4 50 Достаточный 1 14,3 2 22,2 2 25 2 25 Высокий 0 0 0 0 0 0 0 0 Всего 7 100 9 100 8 100 8 100 Таблица № 9 Сформированное™» навыков и умений в самостоятельном ___________ конструировании высказываний__________________________ Группы Уровни Группа 1 Группа 2 Группа 3 Группа 4 Колво % кол-во % кол-во % кол-во % Низкий 2 28,6 3 33,3 3 37,5 2 25 Средний 3 42,8 3 33,3 4 50 4 50 Достаточный 1 14,3 2 22,3 1 ^ 12,5 2 25 Высокий 1 14,3 1 11,1 0 0 0 0 Всего 7 100 9 100 8 100 8 100 Для определения рациональных путей, методов и приемов коммуникативно-когнитивного обучения студентов-иностранцев речевому общению необходима обоснованная классификация языковых и речевых ошибок.
От четкости классификации ошибок во многом зависит выбор
принципов и методов обучения.
99
[стр. 106]

иностранцев (ситуации знакомства, высказывания просьбы, согласия с партнером по диалогу, извинения и т.д.) (см.
Приложение № 7).
Проведенный КЭ, позволил получить следующие данные о распределении обучающихся по уровням сформированности коммуникативной культуры иноязычного коммуникативного поведения в соответствии с критериями (см.
таблицы № 4 —8).
Таблица № 4 Ценностные отношения к коммуникативной русскоязычной деятельности Группы Уровни Группа 1 Группа 2 Группа 3 Группа 4 колво % кол-во % кол-во % кол-во % Низкий 1 14,3 1 11,1 2 25 2 25 Средний 2 28,6 2 22,2 2 25 1 12,5 Достаточный 1 14,3 3 33,4 2 25 2 25 Высокий 3 42,8 3 33,3 2 25 3 37,5 Всего 7 100 9 100 8 100 8 100 Таблица № 5 Сформированного» языковых знаний при обучении диалогу Группы Уровни Группа 1 Группа 2 Группа 3 Группа 4 колво % кол-во % кол-во % кол-во % Низкий 5 71,4 4 44,5 3 37,5 2 25 Средний 1 14,3 3 33,3 3 37,5 4 50 Достаточный 1 14,3 2 22,2 1 12,5 2 25 Высокий 0 0 0 0 1 12,5 0 0 Всего 7 100 9 100 8 100 8 100 Таблица № 6 Сформированного» коммуникативных знаний в процессе формирования коммуникативной культуры Группы Уровни Группа 1 Группа 2 Группа 3 Группа 4 колво % кол-во % кол-во % кол-во % Низкий 4 57,1 5 55,6 4 50 3 37,5 Средний 2 28,6 2 22,2 3 37,5 3 37,5 Достаточный 1 14,3 2 22,2 1 12,5 2 25 Высокий 0 0 0 0 0 0 0 0 Всего 7 100 9 100 8 100 8 100 106

[стр.,107]

Таблица № 7 Сформированность коммуникативных навыков и умений ведения диалога Группы Группа 1 Группа 2 Группа 3 Группа 4 Уровни Колво % кол-во % кол-во % кол-во % Низкий 4 57,1 5 62,5 4 50 2 25 Средний 2 28,6 2 25 2 25 4 50 Достаточный 1 14,3 2 12,5 2 25 2 25 Высокий 0 0 0 0 0 0 0 0 Всего 7 100 9 100 8 100 8 100 Таблица № 8 Сформированность навыков и умений в самостоятельном конструировании диалогов Группы Уровни Группа 1 Группа 2 Группа 3 Группа 4 Колво % кол-во % кол-во % кол-во % Низкий 2 28,5 3 33,3 3 37,5 2 25 Средний 3 42,9 3 33,3 4 50 4 50 Достаточный 1 14,3 2 22,2 1 12,5 2 25 Высокий 1 14,3 1 11,1 0 0 0 0 Всего 7 100 9 100 8 100 8 100 Для определения рациональных путей, методов и приемов обучения студентов-иностранцев основам правильной русской речи при личностно ориентированном подходе к формированию КК необходима обоснованная классификация языковых и речевых ошибок.
От четкости классификации ошибок во многом зависит выбор
методов и принципов обучения.
Анализ студенческих работ показал наличие языковых ошибок (лексических (20,4%), словообразовательных (13,2%), морфологических (36%), синтаксических (30,4%)) ошибки, так иречевых ошибок (логических (12,4%), лексикостилистические (36,4%), лексико-грамматические (40,1%), фактологические (24,7%), словообразовательно-стилистические (24,6%), грамматикостилистические (38,9%)).
При разработке грамматических ошибок, вслед за Г.А.
Анисимовым, мы руководствовались следующими положениями:

[Back]