Проверяемый текст
Авдеева, Ирина Борисовна; Лингводидактическая концепция обучения профессиональной коммуникации иностранных учащихся инженерного профиля (Диссертация, июнь 2006)
[стр. 62]

стандартные языковые программы, заключающие в себе вопросы на понимание, работу со словарем, анализ слов и др.
Ими прекрасно усваиваются все виды учебной деятельности, включающие конкретный эксперимент, который предварительно детально разработан и распланирован.
Им нравится работа со словами, если они вскрывают смысл слова и разбивают его на части — корень, суффикс и приставку.
Им нравится заниматься грамматическими правилами, поскольку они могут легко запомнить их и использовать при объяснении любого явления.
Учащиеся КССТП, в отличие от других типов, часто просят, чтобы преподаватель объяснил им правило.
Они нуждаются в логичном изложении преподавателем новой информации,
сопровождающимся общим выводом, который можно выучить и потом использовать на практике и делаются беспомощными в ситуации большого количества разнообразных заданий.
Для такого типа учащихся необходимая им последовательность в организации информации может быть представлена в виде положенного перед ними
правила, или расписанного по порядку выполнения задания.
Они нуждаются в графиках, моделях, таблицах.
Основная стратегия учащихся
КССТП — не словопредставление, а словообобщение — установление связи от слова к слову (от родного языка к иностранному), они хотят анализировать слова и просят преподавателя давать списки слов для заучивания наизусть.
При этом, как бы старательно последний ни объяснял им новые слова, они не успокоятся, пока не перепроверят их по словарю, что не должно удивлять и раздражать преподавателя.
Двуязычные списки слов, организованные в соответствии с семантическими полями, традиционно
являлись совершенно естественной частью учебников грамматики и книг для чтения.
Уместно использовать, помимо
ставших уже привычными толковых словарей, словари новых типов — тезаурусы, «активизаторы лексики», «путеводители».
Поскольку такие учащиеся медленнее устанавливают связи на этапе восприятия и фиксации в памяти, они нуждаются в большом количестве
[стр. 210]

отличие от других типов, часто просят, чтобы преподаватель объяснил им правило.
Они нуждаются в логичном изложении преподавателем новой информации,
сопровождающемся общим выводом, который можно выучить и потом использовать на практике, и делаются беспомощными в ситуации большого количества разнообразных заданий.
Для такого типа учащихся необходимая им последовательность в организации информации может быть представлена в виде положенного перед ними
текста правила или расписанного по порядку выполнения задания.
Они нуждаются в графиках, моделях, таблицах.
Основная стратегия учащихся
ИКС не словопредставление, а словообобщение установление связи от слова к слову (от родного языка к иностранному), они хотят анализировать слова и просят преподавателя давать списки слов для заучивания наизусть.
При этом, как бы старательно последний ни объяснял им новые слова, они не успокоятся, пока не перепроверят их по словарю, что не должно удивлять и раздражать преподавателя.
Двуязычные списки слов, организованные в соответствии с семантическими полями, традиционно
являются частью учебников грамматики и книг для чтения.
Уместно использовать, помимо
толковых словарей для иностранцев, тезаурусы, «акгивизаторы лексики», «путеводители».
Поскольку такие учащиеся медленнее устанавливают связи на этапе восприятия и фиксации в памяти, они нуждаются в большом количестве
тренировочных упражнений с вариантами выбора (вписывание правильных форм, выбор нужных лексем), в основе которых лежит видение деталей.
Но в случае зафиксированное™ материала в памяти, количество необходимых отсроченных во времени повторений для них может быть меньше, чем у учащихся противоположного типа.
Учащимся ИКС требуется помощь в развитии беглости в устной и письменной речи, поскольку это им несвойственно.
Известно, что понимание звучащей речи имеет следующую когнитивную струюуру: звукоразличение, объем восприятия, оперативная память, нерешифровка логико-грамматических конструкций в единицы значения и смысла.
При невысоких названных показателях учащимся ИКС необходимо уделять особое внимание заданиям на аудирование с постепенным увеличением единиц предъявления.
Проблему для учащихся ИКС состав.тяют упражнения, в которых необходимо, не обращая внимания на детали, приступить к чтению или восприятию информации со скоростью носителя языка.
В работе по формированию навыков восприятия устной иноязычной речи особенно важны упражнения на развитие беглости чтения.
210

[Back]