Проверяемый текст
Авдеева, Ирина Борисовна; Лингводидактическая концепция обучения профессиональной коммуникации иностранных учащихся инженерного профиля (Диссертация, июнь 2006)
[стр. 88]

оформлении», поскольку «определенное своеобразие параметров организации жизни социума позволяет в большей степени опираться в коммуникации на фигуры действительности и тексты» (Прохоров 2003: 152).
Данная концепция представляется плодотворной при анализе
профессиональной коммуникации.
Попытаемся сделать ее проекцию на сферу профессиональной речекогнитивной деятельности, основанной на когнитивных особенностях студентов технических специальностей и выявить компоненты профессиональной иноязычной коммуникации.
В лингводидактических целях крайне важны психологические знания о мире профессий и, в частности, об имплицитных, внутренних, своеобразных, свойственных социуму картинах мира, обусловленных его профессиональной принадлежностью.
Как и любая коммуникация, профессиональная коммуникация, реализуемая в различных речевых продуктах, включает три компонента: дискурс, текст и действительность, обладающие специфическими особенностями аутентичности, среди которых доминируют такие черты, как моносоциумность, ориентация на определенного адресата и коммуникативное задание.
Рассматривая коммуникацию в сфере профессиональной деятельности, мы также можем выделить три ее компонента: «профессиональный дискурс», «профессиональный текст» и «профессиональную действительность» Являясь «совокупностью вербальных форм практики организации и оформления содержания коммуникации» представителей профессионального социума, дискурс может базироваться прежде всего на ментальных предпочтениях его носителей/создателей, что соотносится с когнитивным уровнем «языковой личности студента технической направленности».
Текст как «совокупность правил лингвистической и экстралингвистической организации содержания коммуникации» представителей данного профиля/социума актуализируется на лингвистическом уровне «языковой личности специалиста».Напомним,
[стр. 183]

представлена следующими типами: реальный дискурс латентный дискурс квазидискурс виртуальный дискурс (Прохоров 2003: 73).
Обращение к аналогичному рассмотрению третьей составляющей коммуникации фигуры действительности также позволяет разделить ее на четыре вида существования: реальная действительность латентная действительность квазидействительность виртуальная действительность (Прохоров 2003: 73-74).
При этом «еоциумное коммуникативное пространство также характеризуется теми же тремя фигурами, которые могут выступать уже в более четком оформлении», поскольку «определенное своеобразие параметров организации жизни социума позволяет в большей степени опираться в коммуникации на фигуры действительности и тексты» (Прохоров 2003:152).
Данная концепция представляется плодотворной при анализе
инженерной коммуникации.
3.3.
«Образ мира» инженера Как мы упоминали в 2.2.3, введенный Г.
Риккергом термин «действительность» означат «изначальную» целостность человеческой жизни.
Автор утверждал, что «мы все же ничего не знаем о мире, лежащем за данной действительностью, и совпадение с ним представлений или понятий, то есть сходство копии с оригиналом, не может быть, следовательно, никогда констатировано непосредственным образом» (Риккерт 1998:1, 5, 60).
Данная проблема уже на новом уровне поднимается и в наши дни.
«Как в современной физике (Rohrlich 1987), так и в современной науке о мозге (Poppel 1985) то и дело встает все один и тот же классический философский вопрос: а что такое, собственно, действительность?» (Красота и мозг 1995: 12).
Известный немецкий специалист по биологическим основам эстетики И.
Эйбл-Эйбесфельт утверждает: «На самом деле наука и искусство пытаются дать лишь современную, достаточно обоснованную на данный момент картину мира.
Они стремятся поощрить поиски новых взглядов и новых подходов к действительности» (Красота и мозг 1995:70).
По мере того, как наука раскрывает все новые и новые особенности функциональной организации мозга, философские проблемы сознания становятся предметом объединенных усилий нейробиологов, психологов и специалистов в области «искусственного интеллекта».
Ученые утверждают, «все же порою нам трудно признать, что наши перцептивные и когнитивные способности прямой результат функциональной организации нашего мозга (в особеггности коры больших полушарий) ...
как физиологические исследования, так и клинический опыт приводят к одной и той же мысли: то, что мы воспринимаем это не сама действительность физического мира, а 183

[стр.,185]

результате обобщения и синтеза основных естественнонаучных понятий и принципов.
Различают общенаучную картину мира, картины мира наук, близких по предмету исследования, и картины мира отдельных наук (физическая, астрономическая, биологическая) (ФЭС 1983).
Выступая связующим звеном между мировоззрением и научной теорией, научная картина мира тесно связана с мировоззрением, являясь одним из способов его формирования.
Для немецкой философии характерна такая точка зрения: «Картина мира и мировоззрение двояки так же, как двояки разум и душа, знание и вера.
Но нельзя сказать, что они не зависятдруг от друга» (Rutkowski 1943:52).
Главное отличие научной картины мира состоит в том, что она строится на основе определенной фундаментальной научной теории, служащей ее обоснованием.
В структуре любой научной картины мира выделяют два главных компонента: концегпуальный (понятийный) и чувственно-образный.
Первый представлен философскими категориями и принципами, общенаучными понятиями и законами, а также фундаментальными понятиями отдельных наук; второй совокупность наглядных представлений о природе.
Если говорить о научной картине мира, то в ней действительность понимается в зависимости от рассматриваемой науки.
По мнению одного из основоположников отечественной психологии Е.А.
Климова: «Фундаментальная научная картина общества, «социума» была бы просто ущербной без такой подсистемы, как картина мира профессиональных общностей, профессий.
В свою очередь картина мира профессий будет неполной, если будет упускаться вопрос о специфическом отображении в сознании профессионалов разных типов и уровней противостоящего им «окружающего» мира, среды, универсума» (Климов 1995:20).
В лингводидакгических целях крайне важны психологические знания о мире профессий и, в частности, об имплицитных, внутренних, своеобразных, свойственных социуму картинах мира, обусловленных его профессиональной принадлежностью.
По сути глобальная инженерно-проектная картина мира состоит полностью из сущностей, которые можно спроектировать.
С позиций этой картины мира, спроектировать можно все: города, образование, науку, культуру и т.д.
В рамках этой картины сама природа может быть перепроектирована, исходя из ее же собственных законов.
В классических технических науках, которые предметно ориентированы на определенный класс технических систем, задается специфическое видение объекта исследования и проектирования.
Каждая классическая дисциплина дает научную картину единой действительности.
В отличие от традиционной, современная неклассическая системная картина мира выполняет функции методологического ориентира в выборе теоретических средств и методов решения комплексных научно-технических задач (Горохов, Розин 185

[стр.,186]

1998:169-171).
Итак, принципиальной характеристикой модели «образа мира» является латентность ее структуры.
Она не дана человеку ее носителю в интроспекции, а присутствует на неосознаваемом уровне, часто никак не отмеченном на поверхности вербального сознания.
Анализ данной проблемы позволил разделить на две части: «го, что именно в данной профессиональной общности считается само собой разумеющимся “общеизвестным" и не заслуживающим выражения в речи, а что “наболевшим” и требующим подтверждения, напоминания то есть область профессионального общественного сознания, профессиональных стереотипов» (Климов 1995: 91).
Есть данные, свидетельствующие, что многочисленные конкретные представления могут по мере освоения профессионального опыта основательно «упаковываться» в психике так, что во время оперативной ответственной занятости совершенно не выступают в зоне ясного сознания, хотя в свое время и сыграли роль в формировании черт профессионализма (Климов 1995: 197).
Данный феномен может быть охарактеризован как «коллективное инженерное бессознательное» (Авдеева 2004л).
Учитывая, что и самому инженеру подчас сложно это сформулировать на вербальном уровне, мы попытались воссоздать сознательную составляющую «модели мира» инженера, включающую, как мы показали в главе 2, когнитивный, прагматический и лингвистический аспекты, глазами филолога.
Ученые-психологи считают целесообразным «именно по речи реконструировать язык или языки в качестве тех ментальных систем, которые обусловливают специфическое восприятие и понимание мира, его категоризацию как изучаемую профессионалами, так и профессиоведами» (Климов 1995:70-71).
3.4.
Три компонента инженерной коммуникации Как и любая коммуникация, инженерная коммуникация, реализуемая в различных речевых продуктах, включает три компонента: дискурс, текст и действительность, обладающие специфическими особенностями аутентичности, среди которых доминируют такие черты, как моносоциумность, ориентация на определенного адресата и коммуникативное задание.
В рамках данного исследования также можно выделить три компонента инженерной коммуникации: «инженерный дискурс» (гипотеза о выделении из специальных «инженерного дискурса» в целях обучения РКИ выдвинута в работе Авдеева 2000г: 36), «инженерный текст» (понятие «инженерный текст» как текст типового содержания введен в работе Авдеева 1997а: 257) и «инженерную действительность» (понятие введено в работах Авдеева 2004д, 2004ж).
Если рассматривать сферу инженерной деятельности в широком смысле этого слова, а 186

[Back]