Проверяемый текст
Гриценко В.В.xy Социально-психологическая адаптация переселенцев в России. М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 2002. 252 с.
[стр. 86]

86 окружения (выходцы из среднеазиатских и закавказских республик чаще сего упоминают гостеприимство и уважение к старшим, переселенцы из Прибалтики обязательность, дисциплинированность, сдержанность, * стремление и умение заработать».
Отличительные особенности русских мигрантов из
Средней Азии или Закавказья оказываются замеченными также представителями местного русского населения.
Так,
каж; пятый коренной житель Белгородской области, принимавший участие в исследовании и утвердительно ответивший на вопрос об имеющихся различиях между русскими «здесь» и русскимиприезжими, подчеркнули, что переселенцам более близка культура того народа, среди которого они жили до переезда в Россию, что имеющиеся у них особенности носят национальный отпечаток тех республик, откуда они приехали, и проявляются во всем: в манере их поведения, характере, речи, даже физическом облике.
Среди сельского постоянного населения число лиц, * указавших на имеющиеся различия между приезжими и местными жителями, вдвое больше, чем среди горожан.

На вопрос интервьюера к мигрантам: «Хотели бы вы сохранить эти заимствования?» 73% опрошенных мигрантов ответили утвердительно, 13% затруднились сказать что либо по этому поводу, остальные 14% ответили отрицательно.
У большинства вынужденных мигрантов существует в целом положительное отношение к культуре того народа, * среде которого они проживали, больше % переселенцев имеют устойчивую установку на сохранение культурных заимствований.
Эти данные мы попытались сравнить с тем, каковы установки или адаптационные стратегии у мигрантов во заимодействии с русскими в России путём получения ответов на вопрос следующего содержания: «Стремитесь ли Вы к укреплению и расширению взаимоотношений с местным населением?» В результате мы получили следующие данные: большинство интервьюируемых (65%) из тех, кто положительно ответил на предыдущий вопрос, показали наличие установки на развитие и укрепление контактов с местным населением, т.е.
установки на
[стр. 93]

93 тебя беда, ты не останешься один со своим горем".
(Переселенка из Казахстана, п.
Верхнепогромное Волгоградской области).
Подобные высказывания переселенцев далеко не единичны, они показывают, что некоторые этнокультурные заимствования переселенцев из ближнего зарубежья в определенных ситуациях оказываются неадекватными новым реалиям, что, в свою очередь, вызывает порой недоверие, настороженность и отчужденность между контактирующими группами.
Отличительные особенности русских мигрантов из
бывших союзных республик оказываются замеченными также представителями местного русского населения.
Так,
каждый пятый коренной житель Волгоградской области и каждый шестой — Саратовской, принимавшие участие в нашем исследовании и утвердительно ответившие на вопрос об имеющихся различиях между русскими "здесь" и русскими-приезжими, подчеркнули, что переселенцам более близка культура того народа, среди которого они жили до переезда в Россию; имеющиеся у них особенности носят национальный отпечаток тех республик, откуда они приехали, и проявляются во всем: в манере их поведения, характере, речи, даже физическом облике (Гриценко, 1997б).
При этом среди сельского постоянного населения число лиц, указавших на имеющиеся различия между приезжими и местными жителями, вдвое больше, чем среди горожан (р0,01).
Коренными жителями называются те же различия, на которые указывали и переселенцы: "Приезжие более уважительные, воспитанные, гостеприимные, сплоченные, не пьющие; отношение к работе у них лучше".
Однако наряду с позитивными характеристиками отмечаются и негативные: "Приезжие пренебрежительно относятся к местным, заносчивые, держатся особняком, малообщительные".
Вызывает обиду и даже зависть у коренных русских, проживающих в деревнях исследуемых областей, тот факт, что приезжие привыкли к определенному жизненному стандарту и работают с максимальным напряжением сил, чтобы обеспечить себе стабильность и комфорт и на новом месте жительства: "хотят жить лучше, чем мы живем", "они более обеспеченные", "у них уровень жизни выше".


[стр.,98]

98 Полученные результаты мы сравнили с тем, каковы установки или адаптационные стратегии (Berry, 1990) у мигрантов во взаимодействии с русскими в России путем получения ответов на второй вопрос Дж.Берри: "Стремитесь ли Вы к укреплению и расширению взаимоотношений с местным населением?" (см.
табл.
5).
В результате мы получили следующие данные: большинство интервьюируемых
(59%) из тех, кто положительно ответил на предыдущий вопрос, показали наличие установки на развитие и укрепление контактов с местным населением, т.е.
готовность к интеграции при обязательном условии сохранения культурных заимствований от культуры того народа, в среде которого они проживали до возвращения на этническую родину.
У 27% респондентов обозначилась ассимиляционная стратегия.
К ним мы отнесли всех, кто стремится к налаживанию широких взаимоотношений с коренным населением, но при этом отрицательно относится к сохранению культурных заимствований от центральноазиатских народов (6%), затрудняется ответить о важности и необходимости для себя сохранить эти заимствования (13%) и, наконец, категорически отвергает у себя наличие этих заимствований (8%).
В эту категорию вошли преимущественно лица молодых возрастов (18—30 лет).
Таблица 5 Выбор стратегии адаптации вынужденными переселенцами "Хотели бы вы сохранить заимствования от культуры тех народов, в среде которых проживали до переезда в Россию?" "ДА" "НЕТ" Стремитесь ли Вы к укреплению и расширению взаимоотношений с местным населением? "ДА" "НЕТ" 59 % 27 % 14% 0 У 14% респондентов, то есть у каждого седьмого переселенца, четко проявилась установка на изоляцию от местного населения.

[Back]