Проверяемый текст
Гриценко В.В.xy Социально-психологическая адаптация переселенцев в России. М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 2002. 252 с.
[стр. 89]

89 работали чаще всего на крупных промышленных предприятиях или учреждениях, где лица титульных национальностей составляли обычно меньшинство) также никак не стимулировали процесс приобщения русских к национальным ценностям и национальной самобытности титульных народов этих республик.
У определённой части переселенцев имеется ориентация на духовную культуру другого народа.
Но эта
ориентация не является настолько преобладающей и ярко выраженной, чтобы можно было говорить о некоторой этнокультурной «двойственности» исследуемых русских переселенцев, за которой может последовать нарушение их этнической ♦ * идентичности.
Сочетание объективных и субъективных признаков социального статуса привело к появлению трёх групп вынужденных мигрантов.
Первая группа это адаптированные мигранты.
Она в основном состоит из лиц, которые либо родились в Белгородской области, либо у которых проживают здесь близкие родственники.
В данном исследовании к этой группе относится возрастная категория от 30 до 39 лет 33,1%.
Соответственно такое же количество респондентов считают себя адаптировавшимися.
За последние три года у них наблюдается рост доходов.
Их переезд за пределы России был обусловлен либо распределением после окончания учебных заведений, либо заключением брака.
Большинство переселенцев этой группы относят себя к интеллигенции (гуманитарной, технической) и к высококвалифицированным рабочим.
То социальное положение, которое они занимали в республиках Закавказья и Центральной Азии, по возвращению на историческую родину оказалось недоступным.
Это ызвало снижение социального статуса обусловилои неудовлетворённость своим нынешним положением * Социально-экономические признаки социального статуса являются основными, определяющими успешную адаптацию в этой группе.
Трудоустройство и получение жилья обеспечивалось с помощью родителей или сохранившихся дружеских связей.
Многим удалось устроиться по
[стр. 97]

97 Заметим, что, кроме ориентации на народную музыку титульных этносов, ориентации в музыкальной культуре между группами приезжего и местного населения статистически различаются также в отношении к профессиональной музыке (классической, симфонической).
Таким образом, судя по результатам интервью, степень приобщения русских переселенцев к духовной культуре, языку наций, давших название республикам, невелика.
Безусловно, такое явление имело свои объективные и субъективные причины.
Среди них можно назвать: интенсивное внедрение русского языка во все сферы общественной жизни бывших союзных республик, широкое распространение его у титульных этносов, а в связи с этим — недооценка частью русского населения их языка и культуры.
Особенности расселения и занятости русских (они, как правило, жили в крупных, в значительной своей части в столичных городах, работали чаще всего на больших промышленных предприятиях или в учреждениях, где представители титульных этносов составляли обычно меньшинство) также никак не стимулировали процесс приобщения русских к национальным ценностям и национальной самобытности титульных народов этих республик (Русские в новом зарубежье..., 1994).
Поэтому мы видим, что у определенной части переселенцев имеется ориентация на духовную культуру другого народа.
Но эта
направленность не является преобладающей и ярко выраженной, чтобы можно было говорить о некоторой этнокультурной "двойственности" исследуемых русских переселенцев, за которой может последовать нарушение их этнической идентичности.
Тем не менее, полученные нами ответы на вопрос "Хотели бы вы сохранить заимствования от культуры тех народов, в среде которых проживали до переезда в Россию?" показывают, что 73% переселенцев имеют в целом положительное отношение к культуре этих народов и устойчивую установку на сохранение культурных заимствований.
Эти данные подчеркивают важность поддержания переселенцами в процессе адаптации имеющихся культурных отличий, сохранения своеобразной культурной идентичности, отличающей их от русских местных жителей.

[Back]