Проверяемый текст
Гарифуллина Разиля Вакиловна. Физико-математическая терминология в русском языке: лексико-семантический, словообразовательный и функциональный аспекты (Диссертация 2009)
[стр. 124]

названо мотивирующим именем существительным, например, контртрансфер (контртрансфер), контрдействие, контрэффект.
Таким образом, латинские заимствования, функционирующие в русском языке, свое назначение реализуют в полном объёме, активно участвуют в образовании новых слов.

Как известно, «Терминология одна из самых подвижных, быстрорастущих и быстроизменяющихся частей общей лексики» [Валгина, Розентать, Фомина 1987: 480].
Каждая наука, выделившись в отдельную область знания, начинает формировать свою терминологию.
Начинается процесс специализации терминоэлементов и их значений.
Терминология данной науки пополняется за счёт
общеупотребительной и специальной лексики.
Поэтому терминология обычно состоит из двух слоёв лексики слов из общеупотребительного языка и терминов.
Первый этап развития терминологии представляет собой заимствование слов из общей лексики, второй специализацию значений этих слов; затем происходит освоение специальных понятий.
Выделяются основные категории понятий, отражающихся на словообразовательных средствах терминологии.
Категориальность понятий выделяется благодаря развитию различных видов аффиксального словообразования.
Словосочетания со временем начинают образовывать сложное слово (в
психологической терминологии, например, предпочтение отдаётся именно сложным терминам, способным передавать сжатую, полную информацию).
Становление терминологии, формирование её в
терминосистему длительный процесс.
По исследованиям Л.Л.
Кутиной, В.П.
Даниленко, в английской терминологии процесс становления терминологии занимает 120 лет.
Исследования других терминологий показывают, что этапы развития терминологий имеют общие черты.

124
[стр. 121]

120 В связи с развитием языка науки усиливается интерес и к функционированию элементов языка.
В последние годы появилось много публикаций о том, как «работают» слова.
Обратимся к «Толковому словарю словообразовательных единиц русского языка» Т.Ф.Ефремовой, чтобы полно охарактеризовать терминоэлемент латинского происхождения: «Контр регулярная и продуктивная (особенно в научно-технической и военной терминологии) словообразовательная единица, образующая имена существительные со значением действия, предмета или явления, носящего ответный, встречный или противоположный характер по отношению к тому, что названо мотивирующим именем существительным, например, контргайка, контрроторный агрегат.
Пример для сравнения: контрдействие противодействие» [Ефремова 2005: 248].
Даже небольшая выборка из физико-математической терминологии ясно показывает, какое место занимают данные заимствования в языке точных наук.
Передача информации о сути физического явления без такого рода терминов невозможна.
Большинство приведённых терминов имеют группы своих производных.
Выборка сделана из школьных и вузовских учебников: Абсорбция, абсцисса, аксиальный, аппликата, аффинный, бинарный, валентность, вискозиметрия, гравитация, дилатометрия, дискретность, дискриминант, дисперсия, дистилляция, дифракция, диффузия, инверсия, индукция, инжектор, интеграл, интерполяция, кавитация, калориметр, когерентность, конверсия, константа, координата, ламинарный, матрица, медиана, нормаль, осциллограф, перпендикуляр, позитрон, проекция, радикал, рефракция, скаляр, спектр, тангенс, термин, ультра-, флуктуация, функция, экстраполяция.
Многие латинские буквы служат символами физических величин: А обозначает площадь, а ускорение, D диаметр, R-радиус.
Таким образом, латинские заимствования, функционирующие в русском языке, свое назначение реализуют в полном объёме, активно участвуют в образовании новых слов.


[стр.,122]

2.6.
Развитие средств терминообразования.
«Терминология — одна из самых подвижных, быстрорастущих и
быстроизмеияющихся частей общей лексики» [Валгина, Розенталь, Фомина 1987:480].
Каждая наука, выделившись в отдельную область знания, начинает формировать свою терминологию.
Начинается процесс специализации терминоэлементов и их значений.
Терминология данной науки пополняется за счёт
специальной лексики.
Поэтому терминология обычно состоит из двух слоёв лексики — слов из общеупотребительного языка и терминов.
Первый этап развития терминологии представляет собой заимствование слов из общей лексики, второй специализацию значений этих слов; затем происходит освоение специальных понятий.
Выделяются основные категории понятий, отражающихся на словообразовательных средствах терминологии.
Категориальность понятий выделяется благодаря развитию различных видов аффиксального словообразования.
Словосочетания со временем начинают образовывать сложное слово (в
физико-математической терминологии, например, предпочтение отдаётся именно сложным терминам, способным передавать сжатую, полную информацию).
(Подробно этот процесс рассматривается в разделах 2.2., 2.3., 2.4.).
Становление терминологии, формирование её в
термииосистему длительный процесс.
По исследованиям Л.Л.
Кутиной, В.П.
Даниленко, в английской терминологии процесс становления терминологии занимает 120 лет.
Исследования других терминологий показывают, что этапы развития терминологий имеют общие черты.

Развитие терминологий имеет ряд терминологических особенностей.
Изучение общих законов развития терминологий невозможно без знания этих особенностей.
Как известно, развитие терминологии происходит под влиянием ряда факторов (лингвистических и экстралингвистических).
К экстралингвистическим факторам исследователи относят следующие: 121

[Back]