Проверяемый текст
Гарифуллина Разиля Вакиловна. Физико-математическая терминология в русском языке: лексико-семантический, словообразовательный и функциональный аспекты (Диссертация 2009)
[стр. 144]

Диссертационное исследование представляет собой многоаспектный анализ психологической терминологии.
В исследовании анализируются сущность понятия «термин», лексико-семантический аспект термина, традиционные и специфические способы словообразования терминов, функциональные особенности терминологии
психологии; описываются наиболее приемлемые методы и приёмы упорядочения психологической терминологии.
Также представлен обзор основных направлений в изучении терминологии в отечественной и зарубежной лингвистике, охарактеризованы динамические аспекты
психологической терминологии: история, современность и тенденции в развитии.
Психологическая терминология активно пополняется за счет новых открытий и, конечно же, заимствований.
Классическими языками, давшими наименования многим психическим состояниям, стали греческий и латинский.
На основе предпринятого исследования можно сделать следующие основные выводы: 1.
Термин это основная единица специальной лексики, имеющая строгую
лексико-понягийную структуру, несущая информативную нагрузку (среди множества определений термина мы констатируем именно это определение, отражающее главные особенности психологического термина).
2.
Термины психологии соответствуют требованиям, предъявляемым к термину вообще, и составляют основу языка данных наук.
3.
Терминология
психологии представляет собой сложившуюся строгую терминосистему с точными базовыми терминами, обозначающими основные понятия.
Она соответствует нормам русского языка, но имеет специфические черты, продиктованные потребностями точных наук, в частности, в употреблении и образовании терминов.
4.

Психологическая терминология может быть представлена в виде организованной иерархической структуры, внутри которой фиксированы 144
[стр. 142]

141 Заключение.
Анализу лексической системы языка посвящены многие исследования, касающиеся разных сторон лексической системы, как её организации, так и функционирования.
В нашем исследовании предложено описание одного звена лексической системы русского языка физико-математической терминосистемы, представляющей собой наиболее употребительную и распространённую, но малоизученную терминологию.
Выбор данных лексем обусловлен развитием научно-технических областей познания, появлением новых, связанных с математикой, отраслей наук, также потребностью в дальнейшем изучении терминосистемы физики и математики.
Диссертационное исследование представляет собой многоаспектный анализ
физико-математической терминологии.
В исследовании анализируются сущность понятия «термин», лексико-семантический аспект термина, традиционные и специфические способы словообразования терминов, функциональные особенности терминологии
физики и математики; описываются наиболее приемлемые методы и приёмы упорядочения физико-математической терминологии, раскрываются положительные стороны изучения и составления терминологических словарей.
Исследование содержит подробное системное описание терминов с дефисом, раскрывает роль и значение дефиса в образовании термина.
Также представлен обзор основных направлений в изучении терминологии в отечественной и зарубежной лингвистике, охарактеризованы динамические аспекты
физико-математической терминологии: история, современность и тенденции в развитии.
На основе предпринятого исследования можно сделать следующие основные выводы: , 1.
Термин это основная единица специальной лексики, имеющая строгую
лексико-понятийную структуру, несущая информативную нагрузку (среди множества определений термина мы констатируем именно это

[стр.,143]

142 определение, отражающее главные особенности физико-математического термина).
2.
Термины физики и математики соответствуют требованиям, предъявляемым к термину вообще, и составляют основу языка данных наук.
3.
Терминология
физики и математики представляет собой сложившуюся строгую терминосистему с точными базовыми терминами, обозначающими основные понятия.
Она соответствует нормам русского языка, но имеет специфические черты, продиктованные потребностями точных наук, в частности, в употреблении и образовании терминов.
4.

Текстовый анализ терминологии физики и математики и терминологический анализ научных текстов (тематических фрагментов) данных наук показали, что точность и насыщенность передаваемой информации зависят от состояния терминосистемы этих наук, что именно термин, являясь наиболее информативной единицей языка физики и математики, определяет уровень качества научного текста.
5.
Физико-математическая терминология может быть представлена в виде организованной иерархической структуры, внутри которой фиксированы родовидовые, причинно-следственные и другие отношения.
Термины внутри такой структуры, объединённые в лексические и понятийные (иерархические, ассоциативные) поля, несут в себе целостную информацию о понятиях.
Несмотря на наличие в терминологии физики и математики явлений синонимии, варьирования, дуплетности, субституции (замены), основные базовые термины со строгой системой ядерных понятий остаются постоянными.
6.
В пополнении физико-математической терминологии активно участвовали (и участвуют) заимствования из других языков.
В основном это слова греческого, латинского происхождения.
В последнее десятилетие в связи с компьютеризацией процессов познания в язык математики активно внедряются слова из английского языка, что указывает на необходимость активизации мер по упорядочению новых заимствований.

[Back]