Проверяемый текст
Гарифуллина Разиля Вакиловна. Физико-математическая терминология в русском языке: лексико-семантический, словообразовательный и функциональный аспекты (Диссертация 2009)
[стр. 96]

Многозначность термина определяется особенностями функционирования терминов в контексте в текстах, где видны различия многозначных терминов в их сочетаниях с особыми, только своими, определениями.
В качестве определений омонимы сочетаются с совершенно разными терминами.
Таким образом, разница в значениях термина отражается на различиях значений определяющих его лексических единиц.
Вторым видом несоответствия терминов и понятий является синонимия терминов избыточность средств называния понятия.
Использование нескольких терминов для обозначения одного понятия является одной из наиболее важных проблем терминоведения.

Причинами возникновения семантической эквивалентности в терминологии обычно называют следующие: термины различных научных школ и отдельных исследователей, варьирование термина, семантический дуплет на родном языке (алкоголизм-пьянство, самоубийство-суицид, суггестия внушение, латентный скрытый, потребность инстинктоид) , или заимствование равнозначных терминов (фрикция трение), существование официального и разговорного терминов, также современного и устаревшего терминов, полного и краткого вариантов (инфракрасные лучи ИК-лучи).
Синонимия терминов вызывает затруднения во взаимопонимании.

Б связи с этим поднимается вопрос о стандартизации синонимов терминов.
Само явление синонимии в разные годы называлось по-разному: дуплетность, эквивалентность, вариантность.
Проблема синонимии существует и в специальной, и в общеупотребительной лексике.
В общеупотребительной лексике синонимия имеет положительное значение как выразительное средство стилистической окраски текста.
Научная речь предназначена для передачи информации, стилистическая нейтральность свойство термина.
Синонимы свидетельствуют о наличии разных понятий, следовательно, разных терминов (дуплетов).
В 1970-е годы понятия синоним, дуплет, вариант
96
[стр. 71]

наблюдается, когда однозначному термину соответствуют в другом языке два или более близких по значению, но явно разных термина.
К многозначности следует отнести и случаи, когда один термин используется одновременно в более широком и в более узком значениях.
Можно признать наличие в терминологии как омонимии, так и полисемии (разница осознаётся недостаточно), общность которых состоит в том, что одна лексическая форма используется для названия нескольких разных понятий.
Причины явлений: появление нового понятия, имеющего сходные черты, или развитие и видоизменение понятия.
Если сохраняется общая главная сема и расходятся второстепенные, то образуется многозначность.
Если совпадают значения второстепенных сем, а главная сема расщепляется, образуется омонимия (аэрация, облицовка).
Причины омонимии сходство внешнее или сходство функций; омонимия может возникнуть и тогда, когда одно понятие рассматривается в разных аспектах (дифференцированный в математике и педагогике).
Многозначность термина определяется особенностями функционирования терминов в контексте в текстах, где видны различия многозначных терминов в их сочетаниях с особыми, только своими, определениями.
В качестве определений омонимы сочетаются с совершенно разными терминами.
Таким образом, разница в значениях термина отражается на различиях значений определяющих его лексических единиц.
Вторым видом несоответствия терминов и понятий является синонимия терминов избыточность средств называния понятия.
Использование нескольких терминов для обозначения одного понятия является одной' из наиболее важных проблем терминоведения.

Причины возникновения семантической эквивалентностив терминологии: термины различных научных школ и отдельных исследователей, варьирование термина, семантический дуплет на родном языке (<форсунка распылитель) или заимствование равнозначных терминов 70

[стр.,72]

71 (iфрикция трение), существование официального и разговорного терминов, также современного и устаревшего терминов, полного и краткого вариантов (;инфракрасные лучи ИК-лучи).
Синонимия терминов вызывает затруднения во взаимопонимании.

В связи с этим поднимается вопрос о стандартизации синонимов терминов.
Само явление синонимии в разные годы называлось по-разному: дуплетность, эквивалентность, вариантность.
Проблема синонимии существует и в специальной, и в общеупотребительной лексике.
В общеупотребительной лексике синонимия имеет положительное значение как выразительное средство стилистической окраски текста.
Научная речь предназначена для передачи информации, стилистическая нейтральность свойство термина.
Синонимы свидетельствуют о наличии разных понятий, следовательно, разных терминов (дуплетов).
В 1970-е годы понятия синоним, дуплет, вариант
рассматривали как разновидность синонимов, позже ввели термин терминологические эквиваленты.
Но более удобным учёные признают термин равнозначные термины.
Равнозначные термины — это термины с одинаковым или подобным значением, используемые для называния одного понятия.
Их можно разделить на термины-синонимы (термины одного языка с тождественным или подобным значением: металлический окисел затвор), на эквиваленты (разноязычные термины с тождественным или подобным значением: сила валентность), на абсолютные синонимы (синонимы с тождественным значением), на условные синонимы (синонимы с подобным значением, используемые в определённых условиях в качестве абсолютных синонимов: фотоэдс фотоЭДС).
Абсолютные синонимы делятся на абсолютные синонимы (полученные вариацией формы термина) и дуплеты (абсолютные синонимы с различной формой: нольмерный нульмерный).
Варианты соответствуют признакам синонимов.
Виды по форме: полный вариант вариант со всеми терминоэлементами, краткий вариант, полученный путём сокращения полного варианта (способом аббревиации эллипсиса, усечения:

[Back]