88 Ошибки встречаются в употреблении как фраз, словосочетаний, отдельных терминов и слов, так союзов и даже букв. Важное значение имеет специальная юридическая терминология. Кроме того, язык законов в настоящее время наполняется иностранными словами: импичмент, мэр, монополия, бартер и многими другими. Из-за этого, восприятие смысла правовой нормы зачастую усложняется . Представляется необходимым расширить употребление слов русского языка при формулировании норм права, стараясь заменить иностранные слова отечественными. Не всегда уделяется достаточное внимание определениям понятий, используемых в нормативных правовых актах, нередко дефиниции вообще отсутствуют либо даются очень скупо и не полностью, что ставит в затруднительное положение правоприменителя. Считаем, что нормативным понятиям, терминам необходимо выделять отдельную статью в разделе, главе «Общие положения», добиваясь глубины и точности версии их толкования. Таким образом, законодательная техника представляет собой необходимый элемент нормотворческойдеятельности. Неправильное использование приемов законодательной техники ведет к дефектам в нормативных правовых актах, ошибкам в правоприменительной деятельности органов государственной власти, подмене реальной воли законодателя волей правоприменяющих органов. Последней в изложении, но одной из основных по значимости предпосылок создания эффективного законодательства являются такие весьма сложные, имеющие самые различные аспекты факторы, учет наличия условий, необходимых для проведения в жизнь намеченного решения и нормативного правового акта отстаивать свое право па получение льготной пенсии через суд. См.: Унижение как способ получения пенсии // Парламентская газета. 2003. 2 окт. Важно отказываться от практики введения в язык законодательства различного рода «жаргонизмов», узкопрофессиональных слов и терминов. Например, в ст. 174 Уголовного кодекса Российской Федерации термин «легализация» сопровождается словом языка уголовного мира «отмывание», что на наш взгляд, это недопустимо. См.: Хукка B.C. Жаргон и аббревиатура татуировок преступного мира. Н. Новгород: ПКЦ «Буревестник», 1992.С. 126. |
других глав, в подавляющем большинстве состоят из простых диспозиций, дублирующих названия статей. Важным фактором для оптимизации правоприменительной деятельности органов исполнительной власти является четкая внутренняя структура нормативно-правовых актов. Правила юридической техники отображают логическую составляющую законотворческой деятельности, тогда как грамматическую отражают особенности профессионального языка юристов. Профессиональная речь юристов предмет особого внимания в исследованиях юристов и лингвистов . Интерес ученых к языку закона обусловлен его значением в правовом регулировании общественных отношений. Важно при формулировании правовой нормы использовать точные, ясные, понятные, соответствующие литературным нормам языковые средства, чтобы их смысл был доведен до субъектов права. Высокие требования к языку, стилю законодательства необходимы для полноты отражения типовой специфики документа, особенностей его содержания, целевого назначения. В противном случае "неточный выбор слова, грамматической формы, неудачное синтаксическое оформление речи могут исказить смысл формулируемой юридической нормы, затруднить ее восприятие и применение . В современном законодательстве России встречается множество вариантов неверного использования русского языка . Ошибки встречаются в употреблении как фраз, словосочетаний, отдельных терминов и слов, так союзов и даже букв. Важное значение имеет 1См.: Ивакина Н.Н. Профессиональная речь юриста. М., 1997; Пиголкин А.С. Язык советского закона и юридическая терминология // Правоведение. 1968. № 5. С. 26 35; Язык закона / Под ред. А.С.Пиголкина. М., 1990; Керимов Д.А. Кодификация и законодательная техника. М., 1962; Он же: Культура и техника законотворчества. М., 1991; Он же: Законодательная техника. Научно-методическое и учебное пособие. М., 1998; Лазарев В.В. Эффективность правоприменительных актов. Вопросы теории. Казань» 1975; Черданцев А.Ф. Логико-языковые феномены в праве, юридической науке и практике. Екатеринбург, 1993. 2 Калинина Н.П. Лингвистическая экспертиза законопроектов в Государственной Думе // Подготовка и принятие законов в правовом государстве. М., 1998. С. 29. 3 Так, например, пенсионеру Вдовиченко И., пришлось из-за лингвистической неточности нормативноправового акта отстаивать свое право на получение льготной пенсии через суд. См.: Унижение как способ получения пенсии // Парламентская газета. 2003. 2 октября. С. 1,2. специальная юридическая терминология. Кроме того, язык законов в настоящее время наполняется иностранными словами: импичмент, мэр, монополия, бартер и многими другими. Из-за этого, восприятие смысла правовой нормы зачастую усложняется . Представляется необходимым расширить употребление слов русского языка при формулировании норм права, стараясь заменить иностранные слова отечественными. Не всегда уделяется достаточное внимание определениям понятий, используемых в нормативно-правовых актах, нередко дефиниции вообще отсутствуют, либо даются очень скупо и не полностью, что ставит в затруднительное положение правоприменителя. Считаем, что нормативным понятиям, терминам необходимо выделять отдельную статью в разделе, главе «Общие положения», добиваясь глубины и точности версии их толкования. Таким образом, законодательная техника представляет собой необходимый элемент нормотворческой деятельности. Неправильное использование приемов законодательной техники ведет к дефектам в нормативно-правовых актах, ошибкам в правоприменительной деятельности органов исполнительной власти, подмене реальной воли законодателя волей правоприменяющих органов. 6. Последней в изложении, но одной из основных по значимости предпосылок создания эффективного законодательства являются такие весьма сложные, имеющие самые различные аспекты факторы, учет наличия условий, необходимых для проведения в жизнь намеченного решения и установление мер его обеспечения. Внимательное отношение в процессе правотворчества к этим критериям имеет большое практическое значение. Допущенные ошибки могут привести к принятию мер, которые не соответствуют возможностям для реализации в 1 Кроме того, важно отказываться от практики введения в язык законодательства различного рода "жаргонизмов", узкопрофессиональных слов и терминов. Например, в ст. 174 УК РФ термин "легализация" сопровождается словом языка уголовного мира "отмывание”, что на наш взгляд, это недопустимо. См.: Хукка B.C. Жаргон и аббревиатура татуировок преступного мира. Н. Новгород, 1992. С. 126. |