Проверяемый текст
Брагина Анжелика Давлетовна. Формирование поликультурных ценностных ориентаций будущих переводчиков в условиях профессиональной подготовки (Диссертация 2011)
[стр. 162]

Ценностно-принятый Ценностно-аналитический Ценностмоуровень уровень ознакомительныйуровень □ ЭГ □ КГ Рис.
4.
Результаты диагностики уровня поведенческой конфликтности обучающихся в ЭГ и КГ.
Доля испытуемых, у которых на ценностно-принятом уровне сформированы способности к равному диалогу с партнёрами и умения находить оптимальный выход из затруднительных положений
составляет в
ЭГ8%, КГ9%.
Выявлены обучающиеся и с ценностно-ознакомительным уровнем сформированности поведенческих ориентаций в конфликтных ситуациях, прибегающих к стратегиям избегания и приспособленчества к действиям партнёра (ЭГ8%, КГ10%).
Результаты обследования указывают на необходимость применения в
учебно-воспитательном процессе технологий, моделирующих конфликтные ситуации, с опорой на принцип диалога (полилога) культур, элементы конфессионально-ориентированного образования.
В основе такого моделирования должны быть типовые ситуации, возникающие в процессе
межнационального, межконфессионального и межкультурного общения.
Проигрывание и анализ ситуаций позволят будущим
выпускникам школы развивать навыки прогнозирования конфликтов, оценивания поведения коммуникантов с целью конструктивного разрешения возникших противоречий.
Основная задача нашего исследования анализ динамики критериев (когнитивного, эмоционально-оценочного, деятельностного), составляющих интегративную критериальную характеристику сформированности системы российских национальных ценностей у учащихся подросткового возраста.
162
[стр. 158]

158 ными моделями (варианты 1, 2, 3, 4, 5 соответственно) (Приложение ).
Далее вычисляются величина а (указывает на сильные стороны испытуемого в преодолении конфликтов и разногласий) и величина b (указывает на слабые стороны) по следующим формулам: « = , 6 = ТѴ4 + > где Nb N2, N3, N4, N5 частота вариант 1, 2, 3, 4, 5 соответственно.
Если а-Ь>0, то у испытуемого есть шансы преодолеть во взаимодействии возникшие трудности, если а-Ь<0, то у испытуемого отсутствуют шансы выстраивать конструктивный диалог.
Поскольку Nmax=12 (60 альтернатив поведения, распределённые по пяти моделям), а количество ответов равно 30, то 6Zmax = Z)inax = 12 + 12 + y6 = 27; tZmin = Z>min = 0 + 0+±6 = 3.
Следовательно, максимальная разница величин а и b равна плюс 24 (дтах-/)тіп = 27-3) и свидетельствует о высоком уровне конфликтоустойчивости в поведении; минимальная разница величин а и b равна минус 24 (<7min_Z?max:=^-27) и свидетельствует о низком уровне поведенческой конфликтности.
В амплитуде от -24 до 24 было выделено три интервала: от -24 до9 (ценностно-ознакомительный уровень); от -8 до 7 (ценностно-аналитический уровень); от 8 до 24 (ценностно-принятый уровень).
Среди испытуемых преобладают студенты со ценностно-аналитическим уровнем, то есть те, у которых приблизительно в равной степени проявляются такие стратегии поведения как соревнование, сотрудничество, так и позиционирующие себя в конфликтных ситуациях реализацией поведенческих тактик избегания и приспособления.
Их доля составила в ЭГ-1 85%.
ЭГ-2 84%; КГ-1 82%, КГ-2-81%.
Доля испытуемых, у которых на ценностно-принятом уровне сформированы способности к равному диалогу с партнёрами и умения находить оптимальный выход из затруднительных положений составляет в
ЭГ-1 9%, ЭГ-2 8%; КГ-1 7%, КГ-2 6%.
Выявлены студенты и с ценностноознакомительным уровнем сформированности поведенческих ориентаций в конфликтных ситуациях, прибегающих к стратегиям избегания и приспособ

[стр.,159]

159 ленчества к действиям партнёра (ЭГ-1 6%, ЭГ-2 8%; КГ-1 11%, КГ-2 13%).
Результаты обследования указывают на необходимость применения в
процессе профессиональной подготовки технологий, моделирующих конфликтные ситуации, с опорой на принцип диалога (полилога) культур и контекстный подход.
В основе такого моделирования должны быть типовые ситуации, возникающие в процессе
межкультурного общения.
Проигрывание и анализ ситуаций позволят будущим
переводчикам развивать навыки прогнозирования конфликтов, оценивания поведения коммуникантов с целью конструктивного разрешения возникших противоречий.
По итогам проведенных измерений для подведения общего результата входящей диагностики сформированности поликультурных ценностных ориентаций личности будущего переводчика были установлены количественные оценки, базирующиеся на описании уровней с помощью критериев и показателей, представленных в таблице 2.
В соответствии с принятыми показателями определено, что оценка в 2 балла свидетельствует о ценностно-принятом (высоком) уровне развития когнитивной, аффективной и конативной составляющих поликультурных ценностных ориентаций.
Это свидетельствует о наличии у студентов системных знаний о культуре изучаемого языка, позволяющих им эффективно выстраивать отношения с ее представителями.
Кроме того, для них характерно толерантное отношение к культурным особенностям коммуникантов, искренняя эмпатия к ним.
Высший балл также является показателем умения варьировать поведенческими моделями на фоне контекста общения.
Оценка в 1 балл характеризует ценностно-аналитический (средний) уровень сформированности составляющих поликультурных ценностных ориентаций.
Она определялась для студентов, обладающих систематизированными знаниями о различных проявлениях культуры.
Однако их знания носят, скорее, теоретический, учебный характер, и недостаточны для выстраивания обоюдоприемлемых отношений с представителями группы иноязычной культуры.
В отношении аффективной составляющей оценка в 1

[стр.,214]

214 ной толерантности (ЭГ-1 43%, ЭГ-2 42%).
В контрольных группах изменения настолько малы, что ими можно пренебречь.
Для проведения повторной диагностики конативного компонента поликультурных ценностных ориентаций (межкультурная коммуникация) применялся тест на оценку коммуникативных умений и экспертную оценку невербальной коммуникации, тест К.
Томаса, фиксирующий стратегию поведения в конфликтной ситуации.
Анализ полученных данных показал рост ценностнопринятого (ЭГ-1 35%, ЭГ-2 36%), ценностно-аналитического (ЭГ-1 44%, ЭГ-2 44%) уровней развития коммуникативных умений в и снижения ценностноознакомительного (ЭГ-1 21%, ЭГ-2 20%) в экспериментальных группах, тогда как в контрольных практических изменений не удалось зафиксировать.
Кроме того, выяснилось, что уменьшилось на 10% количество будущих переводчиков, которые не всегда могут адекватно оценить ситуацию общения и адаптироваться к ее условиям (ЭГ-1 19%, ЭГ-2 18%).
Развитость ценностного уровня поликультурности личности будущего переводчика характеризуется также умением выбирать стратегии и тактики в межличностном взаимодействии с партнерами, выстраивать диалог, стремиться к взаимопониманию, конструктивному решению существующих проблем.
Результаты исследования по тесту К.
Томаса показали, что среди испытуемых преобладают студенты со ценностно-аналитическим уровнем, то есть те, у которых приблизительно в равной степени проявляются такие стратегии поведения как соревнование, сотрудничество, так и позиционирующие себя в конфликтных ситуациях реализацией поведенческих тактик избегания и приспособления.
Их доля уменьшилась и составила в ЭГ-1 60%, ЭГ-2 59%.
Доля испытуемых, у которых на ценностно-принятом уровне сформированы способности к равному диалогу с партнёрами и умения находить оптимальный выход из затруднительных положений
увеличилась и составляет в ЭГ-1 34%, ЭГ-2 33%.
Студенты с ценностно-ознакомительным уровнем сформированности поведенческих ориентаций в конфликтных ситуациях, прибегающих к стратегиям избегания и приспособленчества к действиям партнёра остались в прежнем количе

[Back]