Проверяемый текст
Брагина Анжелика Давлетовна. Формирование поликультурных ценностных ориентаций будущих переводчиков в условиях профессиональной подготовки (Диссертация 2011)
[стр. 167]

ориентаций свидетельствует о наличии у обучающихся системных знаний о родной и неродной культуре, сильная мотивация к освоению системы российских национальных ценностей с целью личностного взаимообогащения на основе диалога культур.
Кроме того, для них характерно толерантное отношение к культурным особенностям коммуникантов, искренняя эмпатия к ним.
Высший балл также является показателем умения варьировать поведенческими моделями.

Ценностно-аналитический уровень сформированности системы российских национальных ценностей у учащихся подросткового возраста определяется для школьников, обладающих систематизированными знаниями о различных проявлениях культуры.
Однако их знания носят, скорее, теоретический, учебный характер и недостаточны для выстраивания
отношений с носителями других культур, наличиствует интерес к неродной культуре и се многообразным проявлениям.
Также для среднего уровня характерна пассивная толерантная позиция, означающая, что обучающиеся настроены позитивно по отношению к чужой культуре и ее носителям, проявляют интерес к ней, однако не стремятся к ее активному познанию в процессе общения с ее представителями (эмоционально-оценочный критерий).
Ценностно-ознакомительный (низкий) уровень сформированности у обучающегося системы российских национальных ценностей характерен отсутствием систематизированных знаний о неродной культуре, их фрагментарности и хаотичности.
Знания получены на бытовом уровне и через доступные средства массовой информации.
Недостаточность уровня познания культуры приводит к необоснованной резкости в оценке тех или иных ее проявлений, отсутствию интереса к ес носителям и восприятию культурных реалий с позиций этноцентризма.
С точки зрения варьирования поведенческих моделей,
уровень был присущ тем обучающимся, которые не могли определить зависимость модели поведения от контекста его проявления.
167
[стр. 159]

159 ленчества к действиям партнёра (ЭГ-1 6%, ЭГ-2 8%; КГ-1 11%, КГ-2 13%).
Результаты обследования указывают на необходимость применения в процессе профессиональной подготовки технологий, моделирующих конфликтные ситуации, с опорой на принцип диалога (полилога) культур и контекстный подход.
В основе такого моделирования должны быть типовые ситуации, возникающие в процессе межкультурного общения.
Проигрывание и анализ ситуаций позволят будущим переводчикам развивать навыки прогнозирования конфликтов, оценивания поведения коммуникантов с целью конструктивного разрешения возникших противоречий.
По итогам проведенных измерений для подведения общего результата входящей диагностики сформированности поликультурных ценностных ориентаций личности будущего переводчика были установлены количественные оценки, базирующиеся на описании уровней с помощью критериев и показателей, представленных в таблице 2.
В соответствии с принятыми показателями определено, что оценка в 2 балла свидетельствует о ценностно-принятом (высоком) уровне развития когнитивной, аффективной и конативной составляющих поликультурных ценностных ориентаций.
Это свидетельствует о наличии у студентов системных знаний о культуре изучаемого языка, позволяющих им эффективно выстраивать отношения с ее представителями.
Кроме того, для них характерно толерантное отношение к культурным особенностям коммуникантов, искренняя эмпатия к ним.
Высший балл также является показателем умения варьировать поведенческими моделями
на фоне контекста общения.
Оценка в 1 балл характеризует ценностно-аналитический (средний) уровень сформированности составляющих поликультурных ценностных ориентаций.
Она определялась для студентов, обладающих систематизированными знаниями о различных проявлениях культуры.
Однако их знания носят, скорее, теоретический, учебный характер, и недостаточны для выстраивания
обоюдоприемлемых отношений с представителями группы иноязычной культуры.
В отношении аффективной составляющей оценка в 1

[стр.,160]

160 балл свидетельствовала о наличии интереса к культуре и ее многообразным проявлениям.
В отличие от характеристики аффективной составляющей более высокого уровня, с типичной для нее толерантностью как активной характеристики личности, стремящейся к деятельностному воплощению своего интереса, для среднего уровня характерна пассивная толерантная позиция, означающая, что будущие переводчики настроены позитивно по отношению к чужой культуре и ее носителям, проявляют интерес к ней, однако не стремятся к ее активному познанию в процессе общения с ее представителями.
Оценка в 1 балл для конативной составляющей проявляется в наличии теоретических знаний о различных коммуникативных моделях, в том числе и в области невербальной коммуникации и ситуативном проявлении данных знаний на практике, главным образом при соответствующем стимулировании со стороны преподавателя.
Оценка в 0 баллов свидетельствует о ценностно-ознакомительном (низком) уровне сформированности исследуемого феномена, для которого характерно отсутствие систематизированных знаний студентов об иноязычной культуре, их фрагментарности и хаотичности.
Второкурсники руководствуются знаниями, получаемыми на бытовом уровне и через доступные средства массовой информации, что ограничивается, как правило, поверхностными советами для туристов, поверхностным вниманием к знаковым культурным событиям, и не имеет глубокой лингвокультурной основы.
Недостаточность уровня познания культуры изучаемого языка приводит к необоснованной резкости в оценке тех или иных ее проявлений, отсутствию интереса к ее носителям и восприятию культурных реалий с позиций этноцентризма.
С точки зрения варьирования поведенческих моделей
оценка в 0 баллов была присуща тем студентам, которые не могли определить зависимость модели поведения, в том числе невербального, от контекста его проявления.
Применение количественного оценивания уровня сформированности показателей поликультурных ценностных ориентаций личности будущих переводчиков позволило составить ряд значений на каждого из участников экспери

[Back]