Проверяемый текст
Болдинов, Владимир Михайлович. Ответственность за причинение вреда источником повышенной опасности (Диссертация 2000)
[стр. 92]

владельцем этого источника.
Автотранспортные и др.
предприятия передают по договору аренды принадлежащие им автомашины своим работникам, т.е.
лицам, состоящим с предприятием в трудовых отношениях.
Если такой работник действует в интересах предприятия, пользуется его ремонтной базой и транспортное средство фактически не выходит из владения предприятия, иначе говоря, когда договор аренды является формой организации трудовых отношений, ответственность за причиненный вред согласно ст.
1079 ГК РФ, должно нести предприятие как владелец (собственник) источника повышенной опасности.
На практике встречаются такие договоры, по которым работник (обычно руководитель среднего звена или специалист) передает в аренду работодателю свою личную (легковую) автомашину, продолжая ее эксплуатировать для служебных нужд.
Работодатель-арендатор платит работнику-арендодателю арендную плату и осуществляет своими силами текущий ремонт.
По такому договору работодатель переносит на себя риск ответственности за причинение вреда источником повышенной опасности, ибо это соглашение
нельзя квалифицировать как договор аренды транспортного средства с экипажем (управление, техническую эксплуатацию, содержание транспортного средства осуществляет арендатор силами своих работников).
При использовании работником личного автотранспорта в служебных целях может заключаться соглашение между работодателем и работником о компенсации последнему затрат на приобретение горюче-смазочных материалов.
Данное соглашение
обычно является частью трудового договора (контракта) и относится к условиям об оплате труда работника.
Владение источником повышенной опасности в таком случае к работодателю не переходит.
В случае причинения вреда источником повышенной опасности, когда управление источником осуществлял работник, находившийся при исполнении трудовой функции (например,
ехал по указанию руководства на деловые переговоры), суду следует учесть возможность заключения 92
[стр. 172]

тановленное ст.
640 ГК действует только в случае причинения вреда третьим лицам, т.
е.
не участникам договора аренды.
Значит при причинении вреда самому арендатору (например, когда он во время аварии сидел в кабине арендованной им автомашины) арендодатель не несет ответственности, так как вред причинен не третьим лицам.
Следовательно, в этом случае ст.
640 ГК не применяется, а владельцем источника повышенной опасности (причинителем вреда) признается сам потерпевший.
Повидимому, такое решение (вытекающее из буквального толкования нормы ст.
640 ГК) не соответствует смыслу закона (ст.
1079 ГК).
Действующая редакция ст.
640 ГК представляется ошибочной (в части определения круга потерпевших) и нуждается в корректировке.
На практике встречаются такие договоры, по которым работник (обычно руководитель среднего звена или специалист) передает в аренду работодателю свою личную (легковую) автомашину, продолжая ее эксплуатировать для служебных нужд.
Работодатель-арендатор платит работнику-арендодателю арендную плату и осуществляет своими силами текущий ремонт.
По такому договору работодатель переносит на себя риск ответственности за причинение вреда источником повышенной опасности, ибо это соглашение,
на наш взгляд, нельзя квалифицировать как договор аренды транспортного средства с экипажем (управление, техническую эксплуатацию, содержание транспортного средства осуществляет арендатор силами своих работников).
При использовании работником личного автотранспорта в служебных целях может заключаться соглашение между работодателем и работником о компенсации последнему затрат на приобретение горюче-смазочных материалов.
Данное соглашение
является, обычно, частью трудового договора (контракта) и относится к условиям об оплате труда работника.
Владение источником повышенной опасности в таком случае к работодателю не переходит.
В случае причинения вреда источником повышенной опасности, когда управление источником осуществлял работник, находившийся при исполнении трудовой функции (напри

[Back]