гимназистов является месячник «Праздник города». Представители всех 22 национальностей, что есть в гимназии, все до единого представляют культуру своего народа в стихах, песнях, танцах, одежде, национальной еде, ремеслах и т.д. После принятия "Закона о языках ", где государственными языками признаны калмыцкий и русский, некоторые представители национальных движений стали высказывать требования преподавать все науки только на национальных языках по выбору учащихся и их родителей. Наш педагогический коллектив выступил против этого по ряду причин. Демократизация жизни нашего общества позволила усилить изучение национального языка и культуры, но некоторые преподаватели только говорят на калмыцком языке, но не пишут, по большинству предметов региональной компетенции нет должного методического обеспечения (учебники, задачники, пособия, дидактический материал и т.д.), как на русском языке. Если начнем переделывать компьютеры на калмыцкий язык, преподавать на них физику, математику и другие предметы, то мы просто выпадем из мирового культурного социума. Все наши вузы и техникумы ведут обучение на русском языке, лучшие зарубежные на английском. Как можно это не учитывать? Калмыцкий язык у нас изучают все дети с 1-го класса. Мы опрашиваем родителей и детей, чтобы выявить ребят с различной языковой подготовкой (говорящие, только понимающие речь родного языка, не говорящие и не понимающие). На этой основе класс делится на группы (до четырех), где обучение добровольно избранному языку осуществляется по разным программам. Специальное социологическое исследование показало, что в школе нет ни единого ребенка, не желающего изучать язык коренных жителей. Вопрос: "Что вы ответите лидерам так называемых национальнопатриотических движений у вас в республике и на Кавказе, требующим 152 |
После принятия "Закона о языках ", где государственными языками признаны кабардинский, балкарский и русский, некоторые представители национальных движений стали высказывать требования преподавать все науки только на национальных языках по выбору учащихся и их родителей. Наш педагогический коллектив выступил против этого по ряду причин. Демократизация жизни нашего общества позволила усилить изучение национального языка и культуры, но большинство преподавателей только говорят на кабардинском или балкарском, но не пишут, по большинству предметов нет должного методического обеспечения (учебники, задачники, пособия, дидактический материат и т.д.), как на русском языке. Если начнем переделывать компьютеры на кабардинский или балкарский язык, преподавать на них физику, математику и другие предметы, то мы просто выпадем из мирового культурного социума. Все наши вузы и техникумы ведут обучение на русском языке, лучшие зарубежные на английском. Как можно это не учитывать? А если наш ученик пожелает учиться в РФ? Кабардинский и балкарский у нас изучают все дети с 1-го класса. Мы опрашиваем родителей и детей, чтобы выявить ребят с различной языковой подготовкой (говорящие, только понимающие речь родного языка, не говорящие и не понимающие). На этой основе класс делится на группы (до четырех), где обучение добровольно избранному языку осуществляется по разным программам. Специальное социологическое исследование показало, что в школе нет ни единого ребенка, не желающего изучать язык коренных жителей. Вопрос: "Что вы ответите лидерам так называемых национально-патриотических движений у вас в республике и на Кавказе, требующим большей автономии, большего суверенитета республики, отказа от федеративного устройства России в пользу конфедеративно |