32 правилам этимологическим», с грамматическим анализом, обсуждением грамматических форм и понятий; г) самостоятельный перевод и заучивание, «особливо если оные в себе какое-нибудь нравоучительное наставление содержат»; д) переписывание перевода в тетрадь набело, а затем обратный перевод на язык оригинала. Учитель «к сему упражнению присовокупит еще легкие разговоры, и сам, сколько можно говорит!, будет с учащимися гем языком, которому они учатся». [87] В 1804-м году, в «Уставе учебных заведений, подведомых университетам», была заявлена определенная, приведенная ниже система преподавания иностранных языков: «.Учители немецкого и французского языков, занимаясь в каждом классе по 4 часа а неделю, в 1-м классе обучают читать, писать и начальным основаниям грамматики сих языков. Во П-м, продолжая грамматические правила, занимают учащихся переводами с немецкого и французского языков на природный, в Ш-м изъясняют прозаических писателей и занимают переводами с природного на немецкий и французский языки. В IV классе изъясняют немецких и французских стихотворцев и заставляют на сих языках сочинять. Лучшие места из французских и немецких прозаических писателей, и стихотворцев также должно выучивать наизусть». [129] Начиная с 1860-х годов, русская педагогика развивалась на заветах Белинского, именно он впервые указал на необходимость развития человечности в ребенке, как на цель воспитания, а также на развитие природных свойств ребенка, при внимательном отношении к его личности, в качестве основного средства воспитания. Данные концепции были положены в основу педагогических работ специалистов, занявшихся вопросами народного образования и молниеносно усвоены передовой русской общественностью этой эпохи. Тогда же, в начале 1860-х годов создается Петербургское педагогическое общество, в рядах которого работают К.Д. Ушинский и В. И. |
118 Московском университете имеет печататься на российском и латинском языках весьма полезная для молодых людей книга, называемая Орбис пиктус». Вскоре была издана «Азбука латинская» (1757), «Азбука французская» (1758), «Новая итальянская грамматика» (1759), «Азбука немецкая» (1760). [100] Шаг за шагом объясняет «Способ учения», как эффективно учить детей иностранным языкам. На первом этапе авторы считали самым важным «поступать таким образом, чтобы при самом начале, обременяя память, не истребить в юношестве охоту к учению». На этом этапе предполагается познакомить с азбукой и фонетикой, «особливо наблюдая притом правильное произношение», затем дать основы грамматики, «причем наиболыне имеет упражняться в примерах склонений и спряжений», наконец после этого учитель переходит к «чтению; и толкованию какого-нибудь легкого писателя» в сочетании с грамматическими упражнениями. Работе с текстом уделялось самое большое внимание. Здесь были свои ступени и этапы: а) сначала чтение вслух учителем или лучшим учеником статей для «привыкания к правильному произношению»; б) затем перевод статей учителем и некоторыми учениками; в) разбор переведенной статьи «по правилам этимологическим», с грамматическим анализом, обсуждением грамматических форм и понятий; г) самостоятельный перевод и заучивание, «особливо если оные в себе какое-нибудь нравоучительное наставление содержат»; д) переписывание перевода в тетрадь набело, а затем обратный перевод на язык оригинала. Учитель «к сему упражнению присовокупит еще легкие разговоры, и сам, сколько можно говорить будет с учащимися тем языком, которому они учатся». [87] В «Уставе учебных заведений, подведомых университетам» (1804) предлагалась следующая схема преподавания иностранных языков: «Учителя 119 немецкого и французского языков, занимаясь в каждом классе по 4 часа в неделю, в I классе обучают читать, писать и начальным основаниям грамматики сих языков. Во П-м, продолжая грамматические правила, занимают учащихся переводами с немецкого и французского языков на природный, в Ш изъясняют прозаических писателей и занимают переводами с природного на немецкий и французский языки. В IV классе изъясняют немецких и французских стихотворцев и заставляют на сих языках сочинять. Лучшие места из французских и немецких прозаических писателей и стихотворцев также должно выучивать наизусть». [129] Эта тенденция позволила говорить И.И.Шувалову, одному из ярких представителей рассматриваемой эпохи, о привлечении всего русского дворянства к прохождению общеобразовательной школы. Для этого он планировал (1760) покрыть всю Россию сетью учебных заведений. «В маленьких городах, это должны были быть элементарные школы для обучения грамоте и арифметике; из них учащиеся направлялись в «знатные города», где проектировалось устроить гимназии; а из гимназий выпускники должны были переходить в высшие учебные заведения обеих столиц». [86, С.261] Уступки привилегированному сословию имели последствием то, что общеобразовательная школа скоро привлекла в свои стены детей самых родовитых дворянских фамилий. Но из этого грандиозного проекта осуществилась, однако, самая ничтожная часть. Казанская гимназия, или, точнее, две гимназии для дворян и разночинцев, действительно, была основана уже в 1758 г. и осталась единственной. Характер преподавания в ней был тот же, как и в Московской. В дворянской гимназии главное внимание обращено было на науки, пристойные шляхетству, и особенно, на иностранные языки. Иностранные языки наиболее одобрялись публикой, на них и было обращено главное внимание. Система казенных вознаграждений за ученье |