Проверяемый текст
Никшикова Лана Юрьевна. Историко-педагогические основы преподавания иностранных языков в России XIX - начала XX вв. (Диссертация 2007)
[стр. 40]

40 воспитании детей образованного класса, и в особенности у пас, в России.
Мы скажем более: знание иностранных европейских языков, и в особенности современных, одно может дать русскому человеку возможность полного, самостоятельного и не одностороннего развития, а без этого прямой и широкий путь
науки будет для него всегда закрыт».
[130] По мнению Ушинского, «главной целью изучения каждого иностранного языка должно быть знакомство с литературой, потом умственная гимнастика—и наконец, уже возможно, практическое обладание изучаемым языком».
«Рели иностранный язык изучают как ключ к его литературе, тогда и главное внимание обращено на чтение писателей...
Если же язык изучается для практического
обладания им, тогда все внимание обращено на практический навык, на правильность выговора,
па грамматическую верность, ловкость и общеупотребительность фразы, а не на содержание ее».
[131]
За 20 лет до того, как подобный протест был высказан деятелями Реформы за рубежом (Г.
Суитом, В.

Фистором и др.), К.
Д.
Ушинский решительно восставал против схоластических методов преподавания,
резко критикуя систему преподавания иностранных языков в российской дореволюционной Средней школе: «Если остановиться в изучения языка на знании склонений и спряжений, «то (этот метод) не развивающий, а подавляющий».
[130] В отличие от немецких психологов и методистов (В.
Вундт,
Е.
Эггерт и др.), которые считали, что главное внимание следует уделять акустическим представлениям.
[26, 27]
Повторению материала Ушинский уделяет большое внимание.
«Казалось бы, что при таком беспрестанном повторении (Ушинский здесь ссылается на метод Ж.
Жакото^ учение должно идти медленно, а выходит наоборот, оно
медленнее тогда, когда мы приобретаем все новое и новое, не повторяя старого и не сплавляя нового со старым».
[131]
[стр. 78]

78 педагогической антропологии», «Педагогические сочинения Пирогова» содержатся интересные и практически полезные высказывания о целях и методах обучения иностранным языкам: «Цель, с которой мы изучаем тот или другой иностранный язык, отмечает Ушинский, очень важна потому, что определяет самый метод изучения.
Если иностранный язык изучают как ключ к его литературе, тогда и главное внимание обращено на чтение писателей...
Если же язык изучается для практического
овладения им, тогда все внимание обращено на практический навык, на правильность выговора, на грамматическую верность, ловкость и общеупотребительность фразы».
[130] К.
Д.
Ушинский выступал против схоластических методов преподавания.
Он считал, что в России недостаточно изучают языки даже там, где практически их знают.
В связи с этим Ушинский предлагает своего рода программу действий, которая способствовала бы, с одной стороны, лучшему изучению чужих языков, а с другой, правильно определяла бы место этих языков по отношению к родному.
Эта программа содержит пять пунктов: 1) не приступать к изучению иностранного языка, прежде чем будут положены прочные основания к обладанию языком отечественным; 2) устроить дело так, чтобы грамматика родного языка всегда предшествовала грамматике чуждого; 3) выбрав тот или другой язык для изучения, назначить на него возможно большее количество времени и никак не менее шести часов в неделю; 4) никогда не начинать изучения двух иностранных языков разом; 5) приступать к изучению второго языка, дав прочное основание первом.
[131] Однако прогрессивные идеи Ушинского не нашли широкого практического применения.
Лишь более чем через десять лет после его смерти делаются первые шаги к реформе преподавания иностранных языков.


[стр.,79]

79 В 1861 г.
в статье «Родное слово» он высказывает глубокие и интересные мысли о методике преподавания иностранных языков.
«...Мы находим это изучение (изучение иностранных языков,) необходимым в воспитании детей образованного класса, и в особенности у нас, в России.
Мы скажем более: знание иностранных европейских языков, и в особенности современных, одно может дать русскому человеку возможность полного, самостоятельного и не одностороннего развития, а без этого прямой и широкий путь_науки
будет для него всегда закрыт».
[130] Ушинский считал, что «главной целью изучения каждого иностранного языка должно быть знакомство с литературой, потом умственная гимнастика— и,наконец, уже возможно, практическое обладание изучаемым языком» .
«Если иностранный язык изучают как ключ к его литературе, тогда и главное внимание обращено на чтение писателей...
Если же язык изучается для практического обладания им, тогда все внимание обращено на практический навык, на правильность выговора,
на грамматическую верность, ловкость и общеупотребительность фразы, а не на содержание ее».
[131]
К.
Д.
Ушинский решительно восставал против схоластических методов преподавания
за 20 лет до того, как этот протест был высказан деятелями Реформы за рубежом (Г.
Суитом, В.

Фиетором и др.).
Он резко критиковал постановку преподавания иностранных языков в царской средней школе: «Если остановиться в изучения языка на знании склонений и спряжений, «то не развивающий, а подавляющий».
[130] В отличие от немецких психологов и методистов (В.
Вундт,
Б.
Эггерт и др.), которые считали, что главное внимание следует уделять акустическим представлениям.
[26,27]
Большое внимание уделяет Ушинский повторению материала.
«Казалось бы, что при таком беспрестанном повторении (Ушинский здесь ссылается на метод Ж.
Жакото) учение должно идти медленно, а выходит наоборот, оно

[Back]